Wilfredo Rodriguez oral history interview

Citation
Wilfredo Rodriguez oral history interview

Material Information

Title:
Wilfredo Rodriguez oral history interview
Series Title:
Ybor City oral history project
Creator:
Rodriguez, Wilfredo, b. 1901
Mormino, Gary Ross, 1947-
Jamison, Gayla
University of South Florida Libraries -- Florida Studies Center. -- Oral History Program
University of South Florida -- Tampa Library
Place of Publication:
Tampa, Fla
Publisher:
University of South Florida Tampa Library
Publication Date:
Language:
English
Physical Description:
1 sound file (27 min.) : digital, MPEG4 file + ;

Subjects

Subjects / Keywords:
Cuban Americans -- Florida -- Tampa ( lcsh )
Cigar industry -- Florida -- Tampa ( lcsh )
Cigar makers -- Florida -- Tampa ( lcsh )
History -- Ybor City (Tampa, Fla.) ( lcsh )
Social life and customs -- Ybor City (Tampa, Fla.) ( lcsh )
Genre:
Oral history. ( local )
Online audio. ( local )
interview ( marcgt )
Oral history ( local )
Online audio ( local )

Notes

Summary:
This is an oral history interview with Wilfredo Rodriguez, longtime resident of Ybor City. Rodriguez was born in Cuba and came to Tampa in 1902. His father, Francisco Rodriguez, was a lector (reader) known as "El Mexicano" in cigar factories in Cuba and Tampa. Rodriguez, who was himself a lector, describes their role in the factory, the process by which one became a lector, and the materials read.
Venue:
Interview conducted May 23, 1984.
Statement of Responsibility:
interviewed by Gary Mormino and Gayla Jamison.

Record Information

Source Institution:
University of South Florida Library
Holding Location:
University of South Florida
Rights Management:
All applicable rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier:
021126399 ( ALEPH )
468838183 ( OCLC )
Y10-00064 ( USFLDC DOI )
y10.64 ( USFLDC Handle )

USFLDC Membership

Aggregations:
Added automatically
Ybor City Oral History Project

Postcard Information

Format:
Audio

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text
xml version 1.0 encoding UTF-8 standalone no
record xmlns http:www.loc.govMARC21slim xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.loc.govstandardsmarcxmlschemaMARC21slim.xsd
leader nim 2200457Ia 4500
controlfield tag 001 021126399
005 20140207154302.0
006 m u
m d
007 sz zunnnnnzned
cr nna||||||||
008 091123s1984 flunnnn sd t n eng d
datafield ind1 8 ind2 024
subfield code a Y10-00064
0 033
19840523
b 3934
035
(OCoLC)468838183
040
FHM
c FHM
090
F319.T2
1 100
Rodriguez, Wilfredo,
d b. 1901.
245
Wilfredo Rodriguez oral history interview
h [electronic resource] /
interviewed by Gary Mormino and Gayla Jamison.
260
Tampa, Fla. :
University of South Florida Tampa Library,
1984.
300
1 sound file (27 min.) :
digital, MPEG4 file +
e 1 transcript (18 p.)
490
Ybor City oral history project
5 FTS
518
Interview conducted May 23, 1984.
FTS
520
This is an oral history interview with Wilfredo Rodriguez, longtime resident of Ybor City. Rodriguez was born in Cuba and came to Tampa in 1902. His father, Francisco Rodriguez, was a lector (reader) known as "El Mexicano" in cigar factories in Cuba and Tampa. Rodriguez, who was himself a lector, describes their role in the factory, the process by which one became a lector, and the materials read.
600
Rodriguez, Wilfredo,
b. 1901.
650
Cuban Americans
z Florida
Tampa.
Cigar industry
Florida
Tampa.
Cigar makers
Florida
Tampa.
651
Ybor City (Tampa, Fla.)
x History.
Ybor City (Tampa, Fla.)
Social life and customs.
7 655
Oral history.
2 local
Online audio.
local
700
Mormino, Gary Ross,
1947-
Jamison, Gayla.
710
University of South Florida Libraries.
Florida Studies Center.
Oral History Program.
University of South Florida.
Tampa Library.
830
Ybor City oral history project.
4 856
u http://digital.lib.usf.edu/?y10.64
y USF ONLINE ACCESS
FTS
951
10
SFU01:002042362;
FTS


xml version 1.0 encoding UTF-8
transcript timecoded false doi Y10-00064 skipped 13 dategenerated 2015-06-10 19:40:58
segment idx 0time text length 250 Gary Mormino: My name is Gary Mormino, and today is May 23, 1984. Gayla Jamison and I have the pleasure of talking to Mr. Wilfredo Rodriguez. Mr. Rodriguez, can you tell me something about your family background? Who your father and grandfather were.
131 WR: Well, I have to give names.
226 GM: Oh, certainly, uh huh.
369 WR: The name of my father was Francisco. Do you know how to spell it?
48 GM: S.
522 WR: F-r-a-n-c-i-s-c-o.
610 GM: Right.
7113 WR: Francisco Rodriguez. My mother's name was Maria Luisa Rodriguez. My father was a reader in the cigar factory.
828 GM: He was a lector, uh huh.
962 WR: Yeah, and we came to this country when I was a year young.
1046 GM: Uh huh, and what year were you born, then?
11WR: I was born in Havana, Cuba.
1225 GM: Uh huh, in what year?
1379 WR: You must ask me a question that's more easy for me to answer your question.
1434 GM: Okay, what year were you born?
1520 WR: In Havana, Cuba.
1614 GM: Yes, okay.
1729 Gayla Jamison: En que ao?
1815 WR: Yeah, yeah.
1918 GJ: En que ao?
2012 WR: In 1901.
21GM: In 1901, uh huh.
2253 WR: July 5th, 1901. One day after the fourth of July.
23132 GM: Okay, tell me something you remember about Havana. What district you lived in, in Havana. Your neighborhood, growing up in Cuba.
2471 WR: In Cuba-well, I can't remember very much. I was too young, you see.
2573 GM: Yes. What factory did your father work in in Havana, do you remember?
26WR: In Havana? One was the name by Henry Clay.
2723 GM: Henry Clay Factory.
28163 WR: Cigar factory, that was one. The other one was Partags. P-a-r-t-a-g-a-s. Partags Cigar Factory, and the other one was Romeo and Julieta. Romeo and Julieta.
2940 GM: Uh huh. Yes. Very good. What street?
30WR: That I couldn't remember.
3165 GM: Was your father a cigar maker then, or was he a lector there?
3282 WR: No, no. He wasn't a cigar maker. He was-he worked reader in the cigar factory.
33GM: How did he become a reader?
3427 WR: How he become a reader?
35GM: Um hm.
3649 WR: Well, when he started out in the old country-
37GM: Yes.
38WR: Yeah. He went to the cigar factory, and you know how they used to be?
397 GM: No.
4087 WR: Fellow reads something from the paper or story or something, and if the cigar maker
41108 like the way he read it, they make a votation and he was elected the cigar reader. The cigar factory reader.
42GM: He must have had an education.
43WR: Well, of course; he had to know how to read, how to write.
4439 GM: You know how far he went in school?
45WR: My father?
4611 GM: Uh huh.
4717 WR: I don't know.
4868 GM: Yeah, right. Did you ever, as a young boy, go and hear him read?
49WR: Who?
5094 GM: When you were a young boy growing up, did you go watch your father read and listen to him?
51144 WR: No, I never did, for he taught me how to do that at home. You know? I mean, how to read in the cigar factory, because I went to school here.
5250 GM: Okay, okay. Was he involved in the revolution?
53WR: No, no, no.
54GM: The ten years war or the-
55WR: No, nothing of that kind.
56GM: How about Jos Mart and Antonio Maceo? Did he know them, or work with them?
57121 WR: Well, he know like many other Cubans, knew them by name more than by picture or person. No relationship between them.
5851 GM: Right. Why did he leave Cuba and come to Tampa?
59315 WR: Well, there was a big strike of cigar maker in Cuba, and somebody from here write to him why he didn't come to Tampa. There was a good place here where he can develop his ability as a reader, you know? So he did that. He came out first, and then a few months later, we came. My mother and my brother and myself.
6048 GM: Do you remember the voyage on the steamship?
619 WR: Yeah.
62GM: And what was it like?
63WR: Steamship Olivette.
64GM: Olivette. Oh, yes. Very famous. What was it like leaving Cuba? Do you remember the voyage, anything about it?
65WR: About my wife?
66GM: About the voyage, the trip by ship. The Olivette.
6743 WR: Yes, she came with me. I came with her.
6897 GM: Yes, right, right. What were your-what'd you think of Tampa when you first saw it? Ybor City?
69234 WR: Well, wasn't very-[it was in] very poor condition in those days, you know? But I think kid, I can't tell you much about that, you know. Well, I was reared in here and seems developing different way over the year. I went to school.
7016 GM: What school?
7138 WR: I went to the public school first.
72GM: The public school, the free school
73WR: And then I went to the Sacred Heart [Academy].
74GM: Sacred Heart, yes.
75WR: When Sacred Heart was located on First Avenue and Twiggs [Street], close to the cathedral.
7677 GM: Yeah. How much schooling did you get? When did you quit school? What age?
77106 WR: Well, you know, Sacred Heart stage, that was the last time I went to school. I stayed about two years.
7858 GM: And when did you get your first job? How old were you?
79135 WR: My first job, I was-well about-let's see- I was about sixteen or seventeen years old, with the Western Union, delivering telegrams.
80GM: Oh, really?
8188 WR: That was my first job. And after that, I became a reader, too. Cigar factory reader,
82223 and that's what I did for years, and when the reader-there was a big strike here, and the cigar manufacturer refused to have any more readers on the factories, so then I went to New York. I stay in New York for a few years.
83GM: Let's go back just a little bit. How did you get a job as a reader? Did you first make cigars or roll cigars?
84103 WR: No, no. As I told you before. You went to this factory, if-not only me; if you're a reader, make a-
85GM: An audition?
8690 WR: An audition, that's right, that's the right way. An audition at the cigar factory, and
8764 the cigar maker make a votation and choose the reader they want.
8859 GM: Do you remember what you read to audition, what story?-
89WR: Oh, no. I can't remember that. (laughs)
9024 GM: What factory was it?
91WR: The one where-what's that?-factory in West Tampa by the name of Bustillo.
9221 GM: Bustillo, uh huh.
93WR: Bustillo Cigar Company.
94140 GJ: When your father was teaching you how to be a lector, what did he tell you? How did he teach you? What kinds of things did he teach you?
95194 WR: Well, he write before a piece of paper or book or something and I try to imitate him while he do it. You see? Like the way he told me, and not because I say to myself when I was pretty fair.
9652 GJ: Did you-when you were reading a novela, did you-
97WR: Novela, peridicos.
98GM: Peridicos.
99WR: Peridicos.
100GM: Revistas.
101WR: Local paper in those days; we had a paper here by the name of La Traduccin. It make a traduccin from the English-
102GM: Translations.
10361 WR: -paper, American paper, to the Spanish language, you see?
10496 GJ: When you were reading the novelas, did you change your voice to become different characters?
105206 WR: Oh, yeah, we had to do that. Of course, anybody can do that, see? Or we were supposed to-if there was a lady speaking, we were supposed to speak like a lady, or an old man, or children, a baby or a kid.
10654 GM: Your father was a pretty famous lector, wasn't he?
107WR: Yeah, he was.
10833 GM: Wasn't he called El Mexicano?
10947 WR: El Mexicano. Exactly. How do you know that?
110112 GM: I think we talked once before. I don't know if you remember, but I've heard about your father, also. He was-
111120 WR: My father was-my older brother, he was as good as my father, and I was not so good that they (inaudible) what I did.
11219 GJ: Was it hard to-
113WR: The last factory I read was in Carrera y Wodiska.
114GM: What year was that?
11586 WR: When they making the strike and the manufacturer refused to have any more readers.
116GJ: What happened? Did the manufacturer come and tell you not to read any more?
117WR: No, no, no, no.
118GJ: What happened?
119263 WR: When they make an arrangement with the people that we present the cigar maker, they put a (inaudible). "All right," I said, "what you want from him?" More, more money to labor? "No, we don't want any more readers in the factory," and the cigar maker accepted.
120GJ: He accepted?
121WR: He accepted.
122GJ: Oh. They didn't go on strike?
123116 WR: Because the strike-the last strike last about a month. It's a big time when people were separated to go to work.
124134 GJ: Well, how did you know that you weren't supposed to read anymore? Who came and told you that you weren't supposed to read anymore?
125WR: Nothing.
126GJ: Nobody came to tell you?
127276 WR: No. There weren't going to have any more reading, no lectores in the factory. No one at all. Because you know, the cigar maker has a union, you see, and the cigar factory owner has a union, too. So the union of the factory, they don't want any more readers in the factory.
128GM: Some people have said that the lectores were radicals, that they-
129WR: No. No, no, no. That was not right.
130GM: No?
13189 WR: That was not- What happened was this: the cigar maker had what we called a president.
132GM: A presidente, um hm.
133136 WR: That president chose the material we were supposed to read to the cigar maker. So we were not responsible. We had to do what he say.
134GM: Right. Right. What kind of literature did the workers like? What were their favorites?
135191 WR: Well, they have the first opinions-you know, there was too many cigar maker. One like the novel, novela. Another one like the news and another one like what they call a label, literature.
136GM: Literature, uh huh. Give me some examples. What were some favorite books and authors?
13763 WR: Let's see if I remember. (pause) I don't remember the name.
13874 GM: Let me just throw out some and you can respond. Benito Prez Galds?
13960 WR: Well, some-was some paper from out of town. I know that.
140GM: Uh huh. Right.
14166 WR: Like I would read New York or in Chicago, one of those places.
14242 GM: Yeah. How about Benito Prez Galds?
143WR: That was a novela.
144GM: Novela, uh huh. Did they like him?
145WR: Yeah, they loved it.
14645 GM: How about Cervantes? Miguel de Cervantes?
147WR: Oh, my father (inaudible) read from Don Quixote.
14832 GM: That was his specialty, huh?
149WR: He was famous for that.
150GM: Uh huh. Yeah. How about Kropotkin?
151WR: Who is that?
152GM: Peter Kropotkin. Russian anarchist.
153WR: I don't know.
154GM: Mikhail Bakunin?
155WR: I don't remember reading anything of that kind.
156GJ: Zola?
157GM: Okay. Victor Hugo? Hugo?
158WR: Oh, Victor Hugo. Yeah.
159GM: Yes.
160149 WR: Victor Hugo. Pedro Mata, that was another one, and [Eduardo] Zamacois was another one. Well, they was nothing that-just novels, like of any kind.
16172 GM: What was the-was there one particular novel that was the most liked?
162WR: Among cigar makers?
163GM: Um hm.
164WR: Don Quixote.
165GM: Don Quixote, uh huh.
166GJ: How many times-do you remember how many times you read Don Quixote to the workers?
167WR: I never read it.
168GJ: You never read it?
169GM: No, no. You're kidding.
170WR: I never read it, because when I was a reader, there was years and years that you are used to hear the Quixote, and they changed to another thing.
171GJ: They were tired of it by then.
172123 GM: What year now-we haven't pinned this down-what year did you become a lector? How old were you when you became a lector?
173WR: When I became what?
174GM: A reader.
175WR: Nineteen twenty-eight.
176GM: Nineteen- How old were you in-
177WR: No, no. Yes, 1928. Because I was married on 1930.
178GM: So the tail end, right-
179WR: Nineteen twenty-eight.
18037 GM: Was Seor Aparicio reading then?
181WR: Yeah. I remember.
182GM: What do you remember about him, Manuel Aparicio?
183WR: Aparicio was a good reader. There was a few of them were pretty good.
184GM: Victoriano Manteiga?
185101 WR: Well, before he had La Gaceta, when he was young man, he was a reader, too. Was pretty good, too.
186GM: Onofrio Palermo?
187WR: Which one?
188GM: Onofrio Palermo?
189WR: I didn't knew that one.
19036 GM: How about [Cesar Marcos] Medina?
191WR: No, I didn't knew that one either.
19292 GM: Uh huh. Right. We never have explained. How did you father get the nickname El Mexicano?
193533 WR: Well, it happened this way. My father was born at the end of the Cuban island, Santiago de Cuba, you see. That's where my father was born. And in those days, the transportation from Santiago de Cuba to Havana was very hard. There was not many people from Santiago de Cuba that came to Havana. And Santiago de Cuba has a way to talk that is pretty-like the Mexicans, you see? Now he was like me, brunet, a dark brunet, and they called him Mexicano. Mexican. Because they said they wanted Mexicans. He was born in Santiago de Cuba.
194GM: Did they call you that, too?
195111 WR: (inaudible) Santiago de Cuba is a province; he was born in Manzanillo. That was a town in Santiago de Cuba.
196GM: How do you spell that?
197WR: M-a-n-z-a-n-i-l-l-o.
19884 GM: Okay, right, right. What did his father do there-your grandfather-in Manzanillo?
199WR: You mean by my mother or by my father?
200GM: Both, both.
201118 WR: Well, about my grandfather by my father, I never knew him. I don't know. But about my mother, he was a bookkeeper.
202GM: Bookkeeper, uh huh, yes. Right. Right.
203156 WR: I believe, I don't-I'm pretty sure-I believe that my grandfather by-my father's father-that he die in the revolution against Spain. Now what I remember-
204GM: Ah, yes.
205WR: What I knew then, even I don't remember his name.
206100 GM: Uh huh. Right. Right. What-do you have any memory of the great strikes, la huelga de diez meses?
207WR: Well, that was the one I told you when I went to New York.
208GM: Tell us about it. Can you elaborate?
209193 WR: No, I don't know much about that strike. I mean, I don't know why they say I make what they're asking for; all I know they were asking for a high on the salaries, and that's all I remember.
210GM: This was 1920?
211WR: Nineteen twenty.
212GM: La huelga de meses diez?
213GJ: Diez meses.
214GM: Diez meses.
215158 WR: No, the one that last ten months. Yeah, yeah, that was it, because there was just two big strikes here. Once was when I was a kid; that last seven months.
216GM: What did you do as a child? Do you remember the strike in the streets? In 19-this was the one in 1910.
217WR: What they do?
218GM: What happened during that strike?
219174 WR: Well, all I know is you can make it the work, to work (inaudible) to work. Oh, there was nothing, no revolution, no nothing, fighting nor nothing like that on the street.
220GM: Do you remember when it was used to be called cocinas economicas, the soup kitchens?
221WR: I hear about that but I never know much about that. I hear about that cocina economica, yeah.
22270 GM: Um hm. Right. Why did you go to New York during that other strike?
223153 WR: Well, because my brother-my two brothers was living in New York, and all I know is how to read. I couldn't do that here, and then I went to New York.
224GM: In the factory? To work in the factories there?
225WR: No, no. I work in different jobs.
226GM: Um hm. Right.
227WR: I was elevator operator over there.
228GM: A what?
229WR: Elevator operator. I work in a radio factory.
23044 GM: Oh, radio factory, uh huh. Right, right.
23155 WR: And I work in hotels, and I work in different jobs.
232GM: Did you ever go back-
233WR: And then I work on a national biscuit.
234GM: National biscuit, huh.
235WR: That was my first job in New York.
236GM: Did you ever return to Cuba?
237WR: No.
238GM: Never went back to Cuba?
239WR: I remember when I was a kid, with my mother. I stayed over there about six months and then come back again.
240GM: Um hm. Right.
241WR: But I was a kid.
242GM: How many brothers and sisters did you have?
243WR: Two brothers. No sisters.
244GM: Uh huh. Did they ever come to Tampa?
245WR: Yeah, they were here with us.
246GM: And then you all left. What did they do in Tampa, what kind of work?
247WR: One of my brothers was a reader, and the other one was a cigar maker.
248GM: Then you left for New York during the 1920 strike. Did they return?
249WR: Yeah, they returned.
250GM: Um hm. Yeah, and then they-
251WR: In fact, they died here in Tampa.
252GM: Um hm. Right. They continued to work in the cigar industry?
253WR: Huh?
254GM: They continued to work in the cigar industry?
255WR: Yeah, yeah, they did after the strike was over.
256GM: Right, right. How about-did you belong to El Circulo Cubano?
257225 WR: Yes, yes, I do, only in a way. I pay so much a month and then I have a right to see a doctor. Because they have three different scale, you know? That's one. The other one is higher. And the other one-no, there's only two.
258GM: Um hm.
259133 WR: One pays more or less to see the doctor only, and the other one that you have all the rights that a member has at the Cuban Club.
260GM: What do you remember about going to the Cuban Club?
261WR: Let me turn the light on. That's much better. (long pause) You see? That's only to see (inaudible).
262GM: Uh huh. Yes. Do you remember dances there? Did you go to many dances as a young man? No va a verbenas?
263WR: Not many, no.
264GM: No, no. How did you meet your wife?
265WR: My wife?
266GM: Uh huh.
267WR: Elena! Yes, I remember that. Elena? Memory.
268GM: Uh huh.
26998 WR: You know, I forgot to tell you that before. I was a cab driver here in Tampa for eleven years.
270GM: After you were a reader?
271329 WR: Yeah, after the years that reading finished, was all over. I was a cab driver, (laughs) and I pick her up downtown and took to the cemetery because her first husband die, you know. And she went to the cemetery to take some flowers and I waited. And I liked my passenger so much I said I was going to find out where she lives.
272GM: Was she Cuban?
273WR: Eh?
274GM: Was she Cuban?
27530 WR: No, she was born in Tampa.
276GM: Uh huh.
277275 WR: Yeah. Oh, by the way, I am a citizen. I became a citizen in 1938. So when I drove her home, you know, I see where she lived and I start to-and I was free through during the day to come back and get spurned, passed by until we get acquainted, you see. And then we married.
278GJ: Oh, what year was that?
279WR: Let's see- Nineteen sixty-two. Met in sixty-two [1962].
280GJ: How did you meet your first wife?
281WR: My first wife died in 1959, and I got married in 1962.
282GJ: How did you meet your first wife? Do you remember that?
283WR: How what?
284GJ: How did you meet your first wife?
285102 WR: Oh, yeah. I meet her in the neighborhood; she used to live close to where we were living, you see.
28656 GM: And where was that? Where did you live in Ybor City?
287WR: Right here on Thirteenth Avenue.
288M; Thirteenth Avenue, uh huh. Okay. And was she Cuban? Or Spanish?
289WR: No, no. She was born in Tampa.
290GM: Uh huh, what, what-okay. What was her name?
291WR: Edelmira.
292GM: Edelmira?
293WR: E-d-e-l-m-i-r-a, and the same last name that I got-Rodriguez.
294GM: Rodriguez, uh huh.
295126 WR: We were both Rodriguez. That was a common thing, you know. Her sister was Rodriguez and she married a man named Rodriguez.
296GJ: There were a lot of-
297WR: So there were four Rodriguez in the family.
29835 GM: How many children did you have?
299WR: I had three.
300GM: Uh huh.
301148 WR: My daughter and my son that's living here in Tampa, and my first daughter-there is that one, that picture you see over there. She died in Miami.
302GJ: Um hm. Yes. When did you move out of Ybor City?
303WR: I move out of Ybor City? No, I always be living in Ybor City.
304GJ: Oh, I see. So you weren't moved away by urban renewal, when they tore down all the houses?
30567 WR: Yeah, I was living in Ybor City. We were living in (inaudible).
306GM: When you were a lector, before you would go to work in the morning, would you go to a special restaurante or cafe?
307WR: No, no, no, no.
308GM: No?
309348 WR: We used to do that. We used to have a very light breakfast, you see? We had a very light breakfast, and then we would in the morning read La Traduccin. Then when we finished reading La Traduccin, we go back home, and then we have a light lunch, Very light lunch, and then we go back to reading again the rest of the day until three o'clock.
310GM: How much did you make a week?
311139 WR: Well, it was different. Don't always make the same salary because, you know, there was depending on how many cigar makers were working.
312GM: Yeah. What's the most you made?
313WR: Forty dollars.
31457 GM: Forty dollars. That was pretty good money, wasn't it?
315WR: Well, yeah; in those days you could get along pretty good.
316GJ: Who is the woman in the picture on the wall?
317WR: No.
318GJ: Is that your relative?
319WR: No, that-no.
320GJ: Who is that?
321WR: Oh, you mean this one here?
322GJ: Yes.
323WR: Oh, that's my wife's mother. I thought you were referring to that one.
324GJ: Oh, no. No, the photograph.
32575 GM: Mr. Rodriguez, are you the last lector still alive, as far as you know?
326WR: In Tampa?
327GM: Yeah. Well, anywhere.
328WR: Let me think it over.
329GM: Okay.
330125 WR: (long pause) That's right, I am the last one. Because there was my brother and me. My brother die, so I was the last one.
331GM: Did you know Mr. Dominguez, who lived here?
332WR: Oh, yeah.
333GM: He was a reader also, wasn't he?
334WR: Yeah. Yeah, he was.
335GM: Honorato Dominguez.
336WR: Honorato Dominguez.
337GM: Uh huh. Yes.
338WR: Father and son both were readers.
339109 GM: Oh, also? Uh-huh. Yeah. Well, we appreciate you talking with us. Thank you very much for taking time out.
340WR: Well, sorry I couldn't do much better, you know.
341GM: No, no, very interesting. Thank you.
342169 WR: In beginning with I talk English very, very-to say, not too often, you know. Not because I don't want to, but because other people that live around the neighborhood-
343GJ: Everyone speaks Spanish.
344GM: How do you like this, by the way? Hacienda Ybor.
345724 WR: Oh, I like that very much. I wish it be-Ybor is not what it used to be. That's a fact. Ybor was a pretty nice town in every way. Now (inaudible) nice town that when I was a young man, about seventeen or eighteen years, young man-I was a young man-I used to live with my father and mother and brothers on Fourth Avenue between Nineteenth [Street] and Twentieth Street, and in summertime it was the time was so hot, we used to live with the windows and the door open to let some air, you know. You can't do that anymore. Look what we got in these windows. So that's happened. There has been a big, big change in the way we knew it. Ybor City used to be (inaudible) what it is right now. But I love Ybor City just the same.
346GM: Thank you.
347end of interview
unicode usage 2-byte sequence starting at 824 [195 173 (c3 ad ) {"\u00ed"} ]. [ length="8">GM: S.
5

18
20GJ: En que ao?
20GM: How about Jos Mart and Antonio Maceo? Did he know them, or work with them?

].2-byte sequence starting at 12572 [195 179 (c3 b3 ) {"\u00f3"} ]. [ length="24">WR: Novela, peridicos.
GM: Peridicos.
].2-byte sequence starting at 12736 [195 179 (c3 b3 ) {"\u00f3"} ]. [ length="16">WR: Peridicos.
1].2-byte sequence starting at 12969 [195 179 (c3 b3 ) {"\u00f3"} ]. [ by the name of La Traduccin. It make a traduccin from the English-
].2-byte sequence starting at 12992 [195 179 (c3 b3 ) {"\u00f3"} ]. [ It make a traduccin from the English-
102].2-byte sequence starting at 18311 [195 169 (c3 a9 ) {"\u00e9"} ]. [ and you can respond. Benito Prez Galds?

139<].2-byte sequence starting at 18765 [195 169 (c3 a9 ) {"\u00e9"} ]. [ Yeah. How about Benito Prez Galds?

143].2-byte sequence starting at 22785 [195 177 (c3 b1 ) {"\u00f1"} ]. [ length="37">GM: Was Seor Aparicio reading then?




PAGE 1

COPYRIGHT NOTICE This Oral History is copyrighted by the University of South Florida Libraries Oral History Program on behalf of the Board of Trustees of the University of South Florida. Copyright, 2009, University of South Florida. All rights, reserved This oral history may be used for research, instruction, and private study under the provisions of the Fair Use. Fair Use is a provision of the United States Copyright Law (United States Code, Title 17, section 107), which allows limited use of copyrig hted materials under certain conditions. Fair Use limits the amount of material that may be used. For all other permissions and requests, contact the UNIVERSITY OF SOUTH FLORIDA LIBRARIES ORAL HISTORY PROGRAM at the University of South Florida, 4202 E. Fo wler Avenue, LIB 122, Tampa, FL 33620.

PAGE 2

1 Ybor City Oral History Project Oral History Program Florida Studies Center University of South Florida, Tampa Library Digital Object Identifier: Y10 00064 Interviewee: Wilfredo Rodriguez (WR) Interviewer: Gary Mormino (GM) Ga y la Jamison (GJ) Interview date: May 23, 1984 Interview location: Ybor City, Florida Transcribed by: Unknown Transcription date: Unknown Interview Changes by: Mary Beth Isaacson Interview Changes date: April 13, 2009 G ary M ormino : My name is Gary Mormino, and today is May 23, 1984. Ga y la Jamison and I have the pleasure of talking to Mr. Wilfredo Rodriguez. Mr. Ro d rig ue z, can you tell me something about your family b ackground? Who your father and grandfather were. WR: Well, I have to give names. G M: Oh, certainly, uh huh. WR: The name of my father was Francisco. Do you know how to spell it? GM: S Â’ WR: F r a n c i s c o. GM: Right. WR: Francisco Rodriguez. My mother's name was Maria Luisa Rodriguez. My father was a reader in the cigar factory. GM: He was a lector uh huh. WR: Yeah, and we came to this country when I was a year young. GM: Uh huh, and what year were you born then? WR: I was born in Havana, Cuba. GM: Uh huh, in what year? WR: You must ask me a question that's more easy for me to answer your question.

PAGE 3

2 GM: Okay, what year were you born? WR: In Havana, Cuba. GM: Yes, okay. Ga y la Jamison : En que a – o? WR: Yeah, yeah. G J : En que a–o? WR: In 1901. GM: In 1901, uh huh. WR: July 5th, 1901. One day after the fourth of July GM: Okay, tell me something you remember about Havana. What district you lived in, in Havana. Your neighborhood, growing up in Cuba. WR: In Cuba well, I can't remember very much. I was too young, you see. GM: Yes. What factory did your f ather work in in Havana, do you remember? W R: In Havana? One was the name by Henry Clay. GM: Henry Clay F actory. WR: Cigar factory, that was one. The other one was Partag ‡ s. P a r t a g a s. Partag ‡ s Cigar F actory, and the other one was Romeo and Julie ta. Romeo and Julieta GM: Uh huh. Yes. Very good. What street ? WR: That I couldn't remember. GM: Was your father a cigar maker then or was he a lector there ? WR: No, no. He wasn't a cigar maker. He was he worked reader in the cigar factory. GM: How did he become a reader? WR: How he become a reader? GM: Um hm

PAGE 4

3 WR: Well, when he started out in the old country GM: Yes. WR: Yeah. He went to the cigar factory, and you know how they used to be? GM: No. WR: Fellow r eads something from the pape r or story or something, and if the cigar maker like the way he read it, they make a votation and he was elected the cigar reader. The cigar factory reader. GM: He must have had an education. WR: Well, of course; he had to know how to read, how to write. GM: You know how far he went in school? WR: My father? GM: Uh huh. WR: I don't know. GM: Yeah, right. Did you ever, as a young boy, go and hear him read? WR: Who? GM: When you were a young boy growing up, did you go watch your father read and listen to him? WR: No, I never did f or he taught me how to do that at home. You know? I mean how to read in the cigar factory because I went to school here. GM: Okay, okay. Wa s he involved in the revolution? WR: No, no, no. GM: The ten years war or the WR: No, nothing of that kind. GM: How a bout JosÂŽ Mart Â’ and Antonio Maceo ? Did he know them, or work with them? WR: Well, he know like many other Cubans, knew them by name more than by picture or person. No relationship between them.

PAGE 5

4 GM: Right. Why did he leave Cuba and come to Tampa? WR: Well, there was a big strike of cigar maker in Cuba and somebody from here write to him why he didn't come to Tampa. There was a good place here where he can develop his ability a s a reader you know? So he di d that. He came out first, and then a few months later, we came. My mother and my brother and myself. GM: Do you remember the voyage on the steamship? WR: Yeah. GM: And what was it like? WR: Steamship O livet te GM: Olivet te Oh, yes. Very famous. What was it like leaving Cuba? Do you remember the voyage anything about it? WR: About my wife? GM: About the voyage, the trip by ship. The Olivet te WR: Yes, s he came with me. I came with her. GM: Yes, right, right. What were your what'd you think o f Tampa when you first saw it? Ybor City? WR: Well, wasn't very [it was in] very poor condition in those days, you know? But I think kid, I can't tell you much about that, you know. Well, I was reared in here and seems developing different way over the year. I went to school. GM: What school? WR: I went to the public school first. GM: The public school, the free school WR: And then I went to the Sacred Heart [Academy]. GM: Sacred Heart, yes. WR: When Sacred Heart was located on First Avenue and T wiggs [Street] close to the cathedral. GM: Yeah. How much schooling did you get? When did you quit school? What age?

PAGE 6

5 WR: Well, you know, Sacred Heart stage, that was the last time I went to school. I stayed about two years. GM: And when did you get your first job? How old were you? WR: My first job, I was well about let's see I was about sixteen or seventeen years old, with the Western Union delivering telegrams. GM: Oh, really? WR: That was my first job. And after that I became a reader, too. Cigar factory reader, and that's what I did for years, and when the reader there was a big strike here, and the cigar manufacturer refused to have any more readers on the factories, so then I went to New York. I stay in New York f or a few years. GM: Let s go back just a little bit. How did you get a job as a reader? Did you first make cigars or rol l cigars? WR: No no. As I told you before. You went to this factory, if not only me ; if you're a reader make a GM: An audition? WR: An audition, that's right, that 's the right way. An audition at the cigar factory and the cigar maker make a votation and choose the reader they want. GM: Do you remember what you read to audition, what story? WR: Oh, no. I can't remember that. (la ughs) GM: What factory was it? WR: T h e one where what's that ? factory in West Tampa by the n ame of Bustillo GM: Bustillo, uh huh. WR: Bustillo Cigar Company. G J : When your father was teaching you how to be a lector what did he tell you? How did he t each you? What kinds of things did he teach you? WR: Well, he writ e before a piece of paper or book or something and I try to imitate him while he do it. You see? Like the way he told me and not because I say t o myself when I was pretty fair.

PAGE 7

6 G J : Did you when you were reading a novela did you WR: Novela peri— dicos G M : Peri— dicos WR: Peri— dicos G M : Re v ist a s WR: Local paper in those days; we h ad a paper here by the name of La T raducci—n I t make a traducci—n from the English GM: Translations. WR: p ape r, American paper to the Spanish language, you see? G J : When you were reading the nove las did you change your voice to become different characters? WR: Oh, yeah, we had to do that. Of course, anybody can do that, see? Or we wer e suppose d to i f there was a lady speaking, we were suppose d to speak like a lady or an old man or children, a baby or a kid. GM: Your father was a pretty famous lector wasn't he? WR: Yeah, he was. GM: Wasn't he called El Mexicano ? WR: El Mexicano Exactly. How do you know that? GM: I think we talked once before. I don't know if you remember, but I've heard about y our father also. He was WR: My father was my older brother, he was as good as my father, and I was not so good that they (inaudible) what I did. G J : Was it hard to WR: The last factory I read was in C arrera y Wodiska GM: What year was that? WR: When they making the strike and the manufacturer refused to have any more readers.

PAGE 8

7 G J : What happened? Did the manufacturer come and tell you not to read any more? WR: No no, no, no. G J : What happened? WR: When they make an arrangement with the people that we present the cigar maker, they put a (inaudible) All right, I said what you want from him? More, more money to labor? "N o we don't want any more readers in the factory ," and the cigar maker accepted. G J : He accepted? WR: He accepted. G J : Oh. They didn't go on strike? WR: Because the strike the last strike last abo ut a month. It's a big time when people were separated to go to work. G J : Well, how did you know that you weren't s uppose d to read anymore? Who came and told you that you weren't suppose d to read anymore? WR: Nothing. G J : Nobody came to tell you? WR: N o. There weren t going to have any more reading, no lectores in the factory. No one at all. Because you know, the cigar maker has a union, you see, and the cigar factory owner has a union too. So the union of the factory, they don't want any more readers in the factory. GM: Some people have said that the lectores were radic als, that they WR: No. No, no, no. That was not right. GM: No? WR: That was not What happened was this: the cigar maker had what we called a president GM: A presidente um hm. WR: That president chose the material we w ere suppose d to read to the cigar maker. So we were not responsible. We had to do what he say.

PAGE 9

8 GM : Right. Right. What kind of literature did the workers like? What were their favorites? WR: Well, they have the f irst opinions you know the re was too many cigar maker. O ne like the novel, novela Another one like the news and another one like what they call a label literature. GM: Literature, uh huh. Give me some examples. What were some favorite books and authors? WR: Let's see if I remember (pause) I don't remember the name GM: Let me just throw out some and you can respond. Benito PŽrez Gald—s ? WR: Well, some was some paper from out of town. I know that. GM: Uh huh. Right. W R : Like I would read N ew York or in Chicago one of those places GM: Yeah. How about Benito P Ž re z Gald — s? WR: That was a nove la GM: Novel a uh huh. Did they like him? WR: Yeah, they loved it GM: How about Cer vantes? Miguel de Cervantes? WR: Oh, my father (inaudible) read from Don Quixote GM: That was h is specialty, huh? WR : He was famous for that. GM: Uh huh. Yeah. How about K ropotkin? WR: Who is that? GM: Peter K ropotkin. Russian anarchist. WR: I don't know. GM: Mi khail Bakunin ?

PAGE 10

9 WR: I don't remember reading anything of that kind. GJ: Zola? GM: Okay. Victor Hugo ? Hugo? WR: Oh, Victor Hugo. Yeah. GM: Yes. WR: Victor Hugo Pedro Mata t hat was another one and [Eduardo] Zamacois was another one. Well, they w as nothing that j ust novels, like of any kind. GM: What was the was there one particular novel that was the most liked? WR: Among cigar makers? GM: Um hm. WR: Don Quixote G M : Don Quixote uh huh. GJ: How many times do you remember how many times you read Don Quixote to the workers? WR: I neve r read it. GJ: You never read it? GM: No, no. You're kidding. WR: I never re a d it because when I was a reader, there was years and years that you are used to hear the Quixote and they changed to another thing. GJ: They were tired of it by then. GM: What year now we haven't pinned this down what year did you become a lector ? How old were you when you became a lector ? WR: When I became what? GM: A reader. WR: Nineteen twenty eight

PAGE 11

10 GM: Nineteen How old were you in WR: No, no. Yes, 1928. Because I was married on 1930. G M: So the tail end, right WR: Nineteen twenty eight GM: Was Se – or Apa ri c io reading then? WR: Yeah. I remember GM: What do you remember about him, Manuel A p a ri c io? WR: A p a ri c io was a good reader. There was a few of them were pretty good. GM: Victoriano Mante i ga? WR: Well, before he had L a G a c eta when he was young man, he was a re a der too. Was pretty good too. GM: O nofrio Palermo? WR: Which one? GM: O nofrio Palermo? WR: I didn't knew that one. GM: How about [Cesar Marc o s] Medina? WR: No, I didn't knew that one either. GM: Uh huh. Right. We never have explained. How di d you father get the nickname El Mexicano ? WR: Well, it happened this way. My father wa s born at the end of the Cuban i sland, Santi ago de Cuba, you see. That's w h ere my father was born. And in those days, the transportation from Santiago de Cuba to Havana was very hard. There was not many peopl e from Santiago de Cuba that came to Havana. And Santiago de Cuba has a way to talk that is pretty like the Mexicans, you see? Now he was like me, brunet, a dark brunet, and they called him Mexicano Mexican. Because they said they wanted Mexicans. He was born in Santiago de Cuba. GM: Did they call you that, too?

PAGE 12

11 WR: (inaudible) Santiago de Cub a is a province ; he was born in Manzani llo. Th at was a town in Santiago de Cuba. GM: How do you spell that? WR: M a n z a n i l l o. GM: Okay, right, right. What did his father do there your grandfather in Man zan illo? WR: You mean by my mother or by my father? GM: Both, both. WR: Well, about my grandfather by my father, I never knew him. I don't know. But about my mother, he was a bookkeeper. GM: Bookkeeper, uh huh, yes. Right. Right. WR: I believe, I don t I'm pretty sure I believe that my grandfather by my father's father that he die in the revolution against Spain. Now what I remember GM: Ah, yes. WR: What I knew then, even I don't remember his name. GM: Uh huh. Right. Right. What do you have any memory of the great strikes, l a h uelga de d iez m e s e s ? WR: Well, that was the one I told you when I went to New York. GM: Tell us about it. C an you elaborate? WR: No, I don't know much about that strike. I mean I don't know why they say I make what they're asking for ; al l I know they were a sking for a high on the salaries and that's all I remember. GM: This was 1920? WR: Nineteen twenty GM: La huelga de meses die z ? GJ: Diez m eses GM: Diez meses

PAGE 13

12 WR: No the one that last ten months Y eah, yeah, that w as it, because th ere was just two big strike s here. Once was when I was a kid ; that last seven months. GM: What did you do as a child? Do you remember the strike in the streets? In 19 this was the one in 1910. WR: What they do? GM: What happened during that strike? WR: Well, all I know is you can make it the work, to work (inaudible) to work. Oh, there was nothing, no revolution, no nothing, fighting nor nothing like that on the street. GM: Do you remember w hen it was used to be called c o cinas e conomicas the soup kitchens? WR: I hear about that but I never know much about that. I hear about that c ocina e conomica yeah. GM: Um hm. Right. Why did you go to New Y ork during that other strike? WR: Well, because my brother my two brothers was living in New York and all I know i s ho w to read. I couldn't do that here, and then I went to New York. GM: In the factory? To work in the factories there? WR: No, no. I work in different jobs. GM: Um hm. Right. WR: I was elevator operator over there. GM: A what? WR: Elevator operator. I work in a radio factory. GM: Oh, radio factory, uh huh. Right, right. WR: And I work in hotels and I work in different jobs. GM: Did you ever go back WR: And then I work on a national biscuit. GM: National b iscuit, huh.

PAGE 14

13 WR: That was my first job in New York. GM: Did you ever return to Cuba? WR: No. GM: Never went back to Cuba? WR: I remember when I was a kid, with my mother I stayed over there about six months and then come back again. GM: Um hm. Right. WR: But I was a kid. GM: How many br others and sisters did you have? WR: Two brothers. No sisters. GM: Uh huh. Did they ever come to Tampa? WR: Yeah, they were here with us. GM: And then you a ll left. What did they do in Tampa, what kind of work? WR: One of my brother s was a reader and the other one was a cigar maker. GM: Then you left for New York during the 1920 strike. Did they return? WR: Yeah, they returned. GM: Um hm. Yeah, and then they WR: In fact they died here in Tampa. GM: Um hm. Right. They continue d to work in the cigar industry? WR: Huh? GM: They continued to work in the cigar industry? WR: Yeah, yeah, they did after the strike was over. GM: Right, right. How about did you belong to El Circulo Cubano?

PAGE 15

14 WR: Yes, yes I do o nly in a way. I pay so m uch a month and then I have a right to see a doctor. Because they have three different scale, you know? That's one. The other one is higher. And the other one no, there's only two. GM: Um hm. WR: One pays more or less to see the doctor only and the othe r one that you have all the rights that a member has at the Cuban Club GM: What do you remember about going to the Cuban Club? WR: Let me turn th e light on. That's much better. (long pause) You see? That's only to see (inaudible). GM: Uh h u h. Yes. Do you remember dances there? Did you go to many dances as a young man ? No va a v erbe n as? WR: Not many, no. GM: No, no. How did you meet your wife? WR: My wife? GM: Uh huh. WR: Elena Yes, I remember that. Elena? Memory. GM: Uh huh. WR: You know, I forgot to tell you that before. I was a cab driver here in Tampa for eleven years. GM: After you were a reader? WR: Yeah, after the year s t hat reading finished, was all over. I was a cab driver, (laughs) and I pick her up downtown and took to the ceme te ry because her first husband die, you know. And she went to the cemete ry to take some flowers and I waited. And I liked my passenger so much I said I was going to find out where she lives. GM: Was she Cuban? WR: Eh? GM: Was she Cuban? WR: No, she was born in Tampa.

PAGE 16

15 GM: Uh huh. WR: Yeah. Oh, by the way, I am a citizen. I became a citizen in 1938. So when I drove her home, you know, I see where she lived and I start to and I was free through during the day to come back and get spurned, passed by un til we get acquainted, you see. And then we married G J : Oh, what year was that? WR: Let's see Nineteen sixty two Met in sixty two [1962] G J : How did you meet your first wife? WR: My first wife died in 1959, and I got married in 1962. G J : How did you meet your first wife? Do you remember that? WR: How what? G J : How did you meet your first wife? WR: Oh, yeah. I meet her in the neighborhood ; she used to live close to where we were living, you see. GM: And where was that? Where did you live in Ybo r City? WR: Right here on Thirteenth Avenue. M; Thirteenth Avenue, uh huh. Okay. And was she Cuban? Or Spanish? WR: No, no. She was born in Tampa. GM: Uh huh, what, what okay. What wa s her name? WR: Edelmir a. GM: Edelmira ? WR: E d e l m i r a, and the same last name that I got Rodriguez. GM: Rodriguez, uh huh. WR: We were both Rodriguez. That was a common thing, you know. Her sister was Rodriguez and she married a man named Rodriguez.

PAGE 17

16 G J : There were a lot of WR: So there were four Rodriguez in the family. GM: How many children did you have? WR: I had three. GM: Uh huh. WR: My daughter and my son that's living here in Tampa, and my first daughter there is that one, that picture you see over there. She died in Miami. G J : Um hm. Yes. When did you move out of Ybor City? WR : I move out of Ybor City? No, I always be living in Ybor City. G J : Oh, I see. So you weren't moved away by urban renewal w hen they tore down all the houses? WR: Yeah, I was living i n Ybor City. We were living in (inaudible). GM: When you were a lector before you would go to work in the morning, would you go to a special restaurant e or cafe? WR: No, no, no, no. GM: No? WR: We used to do that. We used to have a very light breakfast, you see? We had a very light breakfast, and then we would in the morning read La Traducci—n Then when we finished reading La Traducci—n we go back home, and then we have a light lunch, Very light lunch, and then we go back to reading again the rest of the day until three o'clock. GM: How much did you make a week? WR: Well, it was different. Don't always make the same salary because, you know there was depending on how many cigar makers wer e working. GM: Yeah. What's the most you made? WR: Forty dollars. GM: Forty dollars. That was pretty good money, wasn't it? WR: Well, yeah; in those days you could get along pretty good.

PAGE 18

17 GJ : Who is the woman in the picture on the wall? WR: No. GJ : Is that your relative? WR: No, that no. GJ : Who is that? WR: Oh, you mean this one here? GJ : Yes. WR: Oh, that's my wife's mother. I thought you were referring to that one. GJ : Oh, no. No, the photograph. GM: Mr. Rodriguez, are you the last lector still alive, as far as you know? WR: In Tampa? GM: Yeah. Well, anywhere. WR: Let me think it over. G M : Okay. WR: (long pause) That's right, I am the last one. Because there was my brother a nd me. My brother die, so I was the last one. GM: Did you kn ow Mr. Dominguez who lived here? WR: Oh, yeah. GM: He was a reader also wasn't he? WR: Yeah. Yeah he was. GM: Honorato Dominguez. WR: Honorato Dominguez. GM: Uh huh. Yes.

PAGE 19

18 WR: Father and son both were readers. GM: Oh, also ? Uh huh Yea h Well, we appreciate you talking with us. Thank you very much for taking time out. WR: Well, sorry I couldn't do much better, you know. GM: No, no, very interesting. Thank you. WR: In beginning with I talk English very, very to say, not too often, you know. Not because I don't want to, but because other people that live around the neighborhood GJ : Everyone speaks Spanish. GM: How do you like this, by the way? Hacienda Ybor. WR: Oh, I like that very much. I wish it be Ybor is not what it used to be. That's a f act. Ybor was a pre tty nice town in every way. Now (inaudible) nice town that when I was a young man about seventeen or eighteen years, young man I was a young man I used to live with my father and mother and brothers on Fourth Avenue between Nineteen th [Street] and Twentieth Street and in summertime it was the time was so hot, we used to live with the windows and the door open to let some air, you know. You can't do that anymor e. Look what we got in these windows. So that's happened. There has been a bi g, big change in the w ay w e knew it. Ybo r City used to be (inaudible) what it is right now. But I love Ybor City just the same. GM: Thank you. end of interview


printinsert_linkshareget_appmore_horiz

Download Options

close
Choose Size
Choose file type
Cite this item close

APA

Cras ut cursus ante, a fringilla nunc. Mauris lorem nunc, cursus sit amet enim ac, vehicula vestibulum mi. Mauris viverra nisl vel enim faucibus porta. Praesent sit amet ornare diam, non finibus nulla.

MLA

Cras efficitur magna et sapien varius, luctus ullamcorper dolor convallis. Orci varius natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Fusce sit amet justo ut erat laoreet congue sed a ante.

CHICAGO

Phasellus ornare in augue eu imperdiet. Donec malesuada sapien ante, at vehicula orci tempor molestie. Proin vitae urna elit. Pellentesque vitae nisi et diam euismod malesuada aliquet non erat.

WIKIPEDIA

Nunc fringilla dolor ut dictum placerat. Proin ac neque rutrum, consectetur ligula id, laoreet ligula. Nulla lorem massa, consectetur vitae consequat in, lobortis at dolor. Nunc sed leo odio.