Sensitiva : juguete cómico-lírico en dos actos


previous item | next item

Citation
Sensitiva : juguete cómico-lírico en dos actos

Material Information

Title:
Sensitiva : juguete cómico-lírico en dos actos
Creator:
Aceves y Lozano, Rafael
Place of Publication:
Madrid
Publisher:
Pina Domínguez, Mariano
Publication Date:
Copyright Date:
2a ed
Language:
Spanish
Physical Description:
52 p. ; 20 cm

Subjects

Genre:
Musicals ( lcgft )

Record Information

Source Institution:
University of South Florida
Holding Location:
University of South Florida
Rights Management:
All applicable rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier:
028690752 ( ALEPH )
12812227 ( OCLC )
C16-00009 ( USFLDC DOI )
c16.9 ( USFLDC Handle )

Postcard Information

Format:
Book

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text

PAGE 3

' ... SENSITIVA.

PAGE 4

SENSITIVA JUGUETE C ”MIC O -LRIC O EN D O S ACTOS ORIGINAL DE D. MARIANO PINA DOMINGUEZ MSICA DE O. RAFAEL ACEVES Representado po r primera vez e n Madr i d , en e l Teatr o de La Athambra, el 24 de Diciembre de 1870 •u SEGUNDA EDICION MADRID : 1882 ESTABLECIMIENTO TIPOGRFICO . D E M . P . M O NTOY A Y COMPAA C aos , l .

PAGE 5

PERSONAJES GER TRUDI S . .......... . TERESA .... ......... . . SENSITIVA . . . ........ . HOMOBONO . . ......... . MANUEL . ............. . ROSENDO . ............ . CRIADO .............. . ' ACTORES SRA. PASTOR. SRA. RAOUER . SRTA. SARL”. SR. RoDRIGUEZ ( N .) S R . PoVEDANO ( A.) SR. GUERRA. S)l. RODRIGUEZ. Es t a o bra ' es pro pi e dad de s u aut or, y nadie podr , sin s u permiso, n i r ep r ese ntarla e n Es p aa y s u s po se ;iones d e ., Ultramar, ni e n l os paises coa los cua l es 6 se ' e n a d elante, tratados internaciona l e s d e propie d a d liter aria. El autor s e reserva e} d e r e cl o ' d e traduccion. I.o s comisionados . de . l a A dmiuis tracion Llrico-Dramtica d o D , EDUARDO HIDAL GO, so n lo s encargados exclusivamente de conc e d e r 6 n e g a r e l permis o de repre s entacion y d e l cobro d e l os derechos d e propiedad. Qnoda hecho e l d e p sito que marca la ley.

PAGE 6

• AL DISTINGUIDO ARTISTA INIMiTA.BLE. B U F O Y C O NS ECUE N T E AMIGO D. NICOLAS RODRIGUEZ

PAGE 8

, ACTO PRIMERO . .Sa l a elegante, dos puertas cada lado y otra al foro, e n m e dio d e la escena u n a me s a preparada para com o r . ESCENA PRIMERA. HOMOBONO y G E R T R U DI S apa rece n sentados la mesa y figuran di sputar aca l oradam e nte. lllUSICA. 'GERT. S eo r d on R omobo no, de u sted me he de yengarl ROM. Tus c e los son r idc ulos! GERT. 1 1 No q ui e ro ag u a ntar m s ! RoM. •: (Tirando nn plato.) l N o m e a lc e u sted e l ga ilol GERT. [ (Idem. ) No m e a lc e u sted l a voz! ROM. ., ( Tirando la me s a. ) A b rece, t i er r a, y t r gamel GERT. Perjuro, infie l, traidor ! HoM . Y a n o h ay paciencia p a r a s u fr i r tanta i m p rud e n cia, '

PAGE 9

GERT. Los DOS. GERT . HoM. GERT. Ho:M. GERT. HOM. -8-tanto motin. Si as me apura tu terquedad, como un petardo voy estallar. Ya no ha paciencia para sufrir tanta pendencia, tanto motin; como me apure tu terquedad voy hacer una barbaridad. S seor-lo mejor es reir-de una vez, acabar-de rabiar, divorciarse-y amen. HABLADO, El ataque, el (ltaque! Ah! / (Cae exnime sobre el sof, Homobono limpia la frente, coje una silla y se s i!lnta cerca d e l proscenio.) (Al pblico. ) Tres meses llevamos de haoer el mismo almuerzo. Figrense ustedes cmo ten dr el estmago. (Sealando Gertrudis. ) Doa Gertrudis Pimienta , apellido que concuerda perfectamente con su carcter. Aqu, donde la ven ustedes, es ms celosa que el gran turco. Yo soy un hombre pacfico. Me llamo Homobono, y me cas creyendo encontrar mi media naranja;. pero ay! encontr medio limonl Todos los das vuelan los platos, la mesa todos los dias y la misma hora se desmaya . No puedo vivir as! Yo amo la quietud, la paz, la dulce paz doms tica, y sin embargo, mi casa es un manicomio . En dnde estoy! (La pregunta de siempre.) Agua, agua! (Agua? Ya te echara yo al mar de cabeza. )

PAGE 10

GERT. ROM. GERT. ROM. GERT. ROM. GERT. ROM. GERT. HoM. GERT. ROM. GERT. ROM. GERT. HoM. MAN. ROM. GERT. TER. MAN. TER. MAN. TER. ROM. TER. I 9 -Agua, vi n lquido (Dndol e uu As fuese solimap.. Durante mi desmayo he reflexionado! Durante el desmayo? ... ,, Y mis sospechas carecen de fundamento'. ' 1 1 f\! :-Gracias Dios! Y entonces por qu has echadO"IC. .. ,.,,; .... ,. .rr rodar los plato sL. ' Todo fu amor, amor pursimo! Amor que no alimenta, no es amor. Repito que he reflexionado; s , t er.:is bueno y fiel .. como un falderillo. Pero eso no obsta para que siempre ests viendo visiones . Porque siempre te tengo presente! Hay tanta coquetuela en este Madrid! Jrame que no volvers pensar mal... Lo juro! Sobre todo las horas de comer . Cun bueno eres! H aqu mi defecto; e l ser u n cordero. E S C ENA II. DICHOS.-MANUEL.-THRESA. Felices. Hola! Manolitol As, as me gusta. Los matrimonios siempre juntos. Bueno es dar ejemplo. (A Homobono.J Tengo que hab l arte solas. Un ao hace que d mi mano Manuel, y desde entonces formamos no slo un alma, sino un cuerpo. Nos queremos tanto, que no nos halla mos el uno sin el otro. Unicamente estamos separados durante las horas de oficina. Con harto sentimiento mio. Y mio tambien. Como que muchas veces me voy all un rato. A la oficina? S tal.

PAGE 11

HoM. TER. GERT. HoM. TER. HoM. TER. ROM. TER. HOM. TER. HoM. TER. HoM. GERT. HoM. MAN. HoM. TER. MAN. HoM. MAN. HoM. MAN. HoM. MAN. -10-. (Huy qu moscon.) Juntitos, siempre juntitos. (A Homobono.) Mrate en e s e espejo. (Qu cario tan pegajoso.) V amos, que ustedes tambien pueden servir de modelo, siempre tan cariosos, tan ... Mucho, mucho! Sobre t o do la hora de comer. En la mesa se dilata el corazoc; hay ms intimi dad, se expresa m ' s . Cal;>almente; entonces se expresa todo. Tienen lugar las escenas de familia. Que son conmovedoras. Hasta se abre el apetito. (Bostezando.) Vaya s i se abre! Puedo asegurarle u s ted que siempre me levanto de la mesa con hambre. (Reparando en l os o b j e tos que hay por e l s u elo. ) Qu es esto> La vajilla por el suelo, los platos ro tos ... qu ha sucedido aqu? Nada; una escena de familia. S, d e familia. H emos dilatado tanto el corazon la hora de almorzar, que hasta hemos echado rodar los platos . Extraa m a nera; j! j! j l A propsito: cualquiera diria que estoy como si no hubiera probado un manjar Qu rareza! (Llamando.) Antonio. (So presenta un criado. ) Recoge todo eso y prepara enseguida otro almuerzo Habe is almorzado? Ya hac e rato. Y sers capaz de almorzar dos veces? Qu quieres! Me ilu s iona de tal modo la hora que como con mi mujer! Dia hubo de rep etir tres veces la operacion; figrate si el rato nos seria agradable . (A Homobono. l Tengo que hablarte solas. Y a lo he oido, hombre. Echalas de un modo indirecto Nada ms fcil. Tienen u s ted e s la bondad de dejarnos solos? (Me gusta la indir ecta.)

PAGE 12

TER GKRT. HoM. MAN. HoM. MAN. HoM. GERT. HoM. MAN. ROM. GERT. HoM. TER. MAN. GERT. ROM. TER. ROM. MAN. HoM. MAN. HoM. MAN. Ho1'1. MAN. HoM. l\'lAN. HoM. MAN. HoM. -11-Solo s ! Qu ocurre? r Qu ocurre, chico? (Torpe.) No s : t has dicho: tienen ustedes la bondad de dejarnos solos? t sabrs el mo'tivo. Yo? (A llomobouo. ) Disimula. En efecto, yo fi el motivo. (Cul ser el motivo?) Venga usted, Teresita, tienen que hablar en se-creto. De ningun modo! ( A I!omobono. ) S, hombre, s. Digo, s, tenemos que hablar en secreto. (Pues! Ahora mi mujer entra en malicia.)
PAGE 13

MAN. HoM. MAN. HoM. M AN. HoM. MAN. HoM. MAN. HoM. MAN.' HoM. MAN. HoM . MAN. HoM. MAN. HoM. MAN. HoM. MAN. HoM. MAN. HoM. l\1AN. HoM. MAN. HoM. MAN. HoM. MAN . ROM. MAN. HoM. -12 -Gurdale, hombr e . Ea. Ya est! (Lo g u a rda en u n bol sillo de la bata.) Ahora escucha. Era una d e licio sa tarde del mes de Mayo. Bonito captulo . Yo la contempl en el R e tiro, reclinada s obre la bar a ndill a del e s t a nque, con una pie rna en e l aire y un pi en e l : rn elo. Gran posicion! Sin e mbar go, me hubi era g u s tado m s con los dos pis e n e l aire. S e ooupaba en echar p a n los p atos . . . Qu ino cencia! Y en tarar e ar el himno de G a ribaldi. Dime, y qui n hacia toda s e s a s Ella. l!JIM La del retrato. Ah! La jven que tengo aqu'? (Saca e l retrato.) Guapsima chica! Chist. ( B a j ando la. voz. ) Chica guap s ima. Yo la dije: Ay! Y ella conte st: Ay! No pudst e is de c ir m nos. Al contrario, lo dijimo s todo. No comprend es ? A g u a rda . (Susp irando .) A y ! Ni un a p a labra. Aquello fu una mtua d e claracion. C s pita ! T e d ecla r a s con e s o s No te burles, que es g rav e el a s unto. Concluye de un a vez. Me fing s olt e ro. S. Tuve e s a debilidad. Ella lo era en e fecto, segun me indic . Me dijo s u nombr e , Sen s iti va . Qu monera! Dos mes e s mantuvimos nuestras relacion es con verd a dero entu s iasmo. Qu me cuenta s ? • Qu muj e r, Homobono ! Qu pi s los s u y o s L Chiquitos, eh? Como alme ndra s . Y los movia con una a g ili -dad! Oh! s obre la s puntas, a dmirabl e . Sobre las puntas?

PAGE 14

MAN . Ho M . MAN. HoM. MAN. HoM. MAN. HoM. MAN . HoM. MAN. HoM. MAN. HoM. MAN . Ho M . MAN. HoM. MAN. HoM. MAN. HoM. MAN. HoM. MAN. HoM. -13-Pue s no te lo he dicho? Era bailarina. Calle! S, clebre bailarina. Tal vez cancani sta? En efecto . Digo, eh? E stos son los pegados las faldas. Ay, Homobono! Bien caro me ha salido el desliz. Pue s cmo? La fatalidad ha descbierto el enredo. Un necio le ha dicho Sensitiva que soy casado, ella se ha puesto furiosa, y confesndolo todo su her mano, le ha obligado hac er el papel de ven gador. Diablo . Ayer recib una carta, en la que ese hombre me exiga explicaciones, amenazndome con descu brirlo todo mi mujer. Apri eta. Esta idea me llen de espanto . Ella que tanto me ama] Hubiera muerto de pesar. Ya lo creo. Por e s o conceb un plan que puse en prctica, y que someto tu criterio. Veamos el plan . Contest al hermano que me ausentaba de Ma drid, causa de un negocio importante: que un momento de extravo me habia precipitado en el abismo ... Estilo romntico. Adelante . Pero que el honor de Sensitiva corra por mi cuenta. Contina el estilo romn . tico. D , jele que en mi situacion no me era posible arreglar personalmente las condiciones, pero que un amigo se encargara de ello en mi nom bre. Perfectamente. Lo apruebas. Desde la cruz la fe'1ha. Dame un abrazo! No esperaba mnos de tu gran corazonl Gracias, gracias. Pero ...

PAGE 15

MAN. HoM. MAN. HoM. MAN. HoM. MAN. ROM. MAN. HoM. MAN. HoM. .MAN. HoM. MAN. HoM. MAN. Hot-1. MAN. TER. MAN. GERT. TER. MAN. TER. MAN. -14-Ese amigo eres t. Yo? El nico de quien puedo fiarme. Yo he de arreglar las condiciones? Exacto . Mira, mira, no me enredes en lios de esta es pecie, Pero, qu pierdes? Se presenta ese hombre, lo sondeas, y des pues . . . Con que l e sondeo? ... Y por qu no le son deas t? Todo esto es cuestion de una entrevista. Verdaderamente peligro no hay gran peligro. Te lo ruego, amigo mio! Si vieras cunto le temo las bailarinas! Por qu razon? Precipitan al hombre, le enredan entre un in menso cmulo de piruetas. Una bailarina es una especie de aralia que teje con sus patitas la ms expuesta red. Tambien he conocido otra de ese gnero. Hola! Hola! No! No malicies ninguna atrocida
PAGE 16

GERT HoM. GERT. ROM. GERT. HoM. M.rn. GERT. HoM. MAN. HoM. MAN. HoM. MAN. TER. HoM. GERT. TER. GERT. TER. GERT. TER. --15 -(A Homobono) No me engaas? No, mujer; te aseguro que quiere plantear una agencia de matrimonios. Supongo que no te mezclars en nada? Quil (No me satisface esto mucho.) . ( Qu tejido de embustes!) Las doce! Y yo con esta calma. Marchemos, Teresa. Cmo? Se la lleva usted cuando iba rogarles que aceptasen un puesto en nuestra mesa . S, s; qudense ustedes comer. (Habiendo convidados no habr ria.) Nada, nada, no hay ms que hablar. Vte tu oficina solito, y lue go vuelves . Tal vez despache hoy muy pronto, y si tanto te empeas .. Est dicho; anda con Dios. Pues bien, acompame hasta la oficina. Est dos pasos de aqu. (As por el ca mino.) Aguarda un instante. (Sa quita la. bata. y la. deja. sobre la. &i.Ha. d e la. que coge la. l ev ita..) U s tedes son de confianza : por no hacerte esperar me mudo aqu mismo. Ea, cuando gustes. Hasta. luego. CA •.reresa..) Adios. Adios, y que te vengas derechito. Has• , a luego, hasta luego. ESCENA V. GERTRUDIS.-TERESA. Su marido d.e usted trata de plantear una agen ca de matrimonios. Qu escucho ! Se Jo advierto para que ande con mucho ojo, Qur n le ha dicho usted ... Homobono. D e eso hablaban ante s . Pues el de u s ted va establecer un canal de riego.

PAGE 17

. ' GERT. TER. . GERT. T1rn. GERT. TE:l. , GERT. TER. GERT. TER. GERT. TER. GirnT. TER. GERT. TER." GERT. liOM . . -IG-Ah, tunante! Quin se lo ha dicho usted? Manuel. Tiene usted confianza en su marido? Ciega; y usted en el suyo? Ninguna Cmo dudar de quien tanto me mima? Ah, con que es mimoso? No se fie usted de los mimosos. Oh! si mi marido me engaase ... Qu baria usted? No s; morirme de pena . Pues yo! huiii! Le retorca el pescuezo La sola idea de que puede hacerlo, me bastara veces para extrngularle; conque figrese usted teniendo la evidencia. Me causa usted miedo. No es broma; mire usted, algunas veces siento as ciertos mpetus, y me dan unas ganas de morder; deben ser los nervios. Sin duda, pero hablemos de otra cosa. V usted, ya estoy conmovida desde los pis la cabeza. Le parece usted que pasemos mi gabinete? All tengo infinidad de esencias. Como usted guste. Ay, amiga mia! yo no deb haber nacido mujer. No sirvo, no sirvo para el caso. ESCENA VI. HOMOBONO. Nadie; me alegro, as podr reflexionar. Dian tre de chico! Se ha metido en un lo. Oh! si llegara oidos de su mujer tendra un gran disgusto. Por fortuna yo lo arreglar todo. He quedado en ir en casa de su hermano mismo y espero ...

PAGE 18

Ros. HoM. Ros. ROM. Rb.3. HoM. Ros. HoM. Ros Ro,; . HoM. Ros. HoM. Ros. HoM. Ros. HoM. Ros. HoM. Ros. ROM. -17-ESCENA VIL DI CH os. -Ros E Jli Do. Buenas tardes. Servidor, caballero. Es usted por ventura dillo. Y Paete para lo que usted guste rnanda.r. (D e spues de e xaminarle .) (No me parece del todo mal; algo viejo, pero no importa,) (Quin diablo :;_cr.) Supongo que m.i visita no le sorprender usted; ello habia de suceder, cuanto antes mejor ... i\Ie exp lico? Usted lo sabr. Conoce usted esta carta? (Letra de Manuel.) Ah! es ustcil tal vez ... El mismo. Rosendo Caual, hermano legt imo de Pobre hermana ma! Hable usted bajo. (Se conoce que le urge.) (Alz mudo la voz.) por un infame se ductor! Hable usted bajo. Yo debia haber esperado su visita, pero la im paciencia y la ... Bien comprender usted que la cuestion que s e debate es muy grave, y que cada minuto es un siglo... Oh! el honor, caba llero, el honor! ... Tiene usted un pitillo? S seor. ( Parece francote.) Podemos sentarnos. El caso es que ... (Si salen las otras pudieran sospechar.) a.hora tan ocupado! No po driamos dejar el para maana? Cualquiera dira que eso era una evasiva. Cmo? Puede usted creer ... Cada minuto es un siglo. O se arregla el nego co incontinenti descubro el pastel. No seor, no; no d cS'cubra usted el pastel. Se ar reglar todo. 2

PAGE 19

Ros . Ros. HoM. Ro s . HoM. R o s. Holll. Ro s . HOM. R o s. H o111. llo s . HO!I!. Ros HoM. Ros . HoM. Ros. HoM. Ros. Ros Ho11i. Ros . HoM. Ros. HOM. Ros. HoM. -18-Corriente. (Estoy en scuas.) ( Se s i entan. ) Su amigo de usted ha cometido una falta que usted piensa redimir, no es cierto? Justo. ( E s o es.) Consideraciones atendibles me han obligado adoptar esa idea, que si bien lastima el corazon de mi hermana deja salvo su honor. Me explico? Como un libro. Pues deme usted un fsforo. All va. Bravo! Veo que Manuel no me ha engaado, y que podremos entendernos. S, entendmonos cuanto antes. (Qu francote, qu francote. ) Magnfico! Fije usted el dia y la hora. El dia y la hora? (Pretende un duelo.) Refle xione usted seor de Canal, que esa es una medida demasiado brusca. Cmo brusca? No es mejor arreglarlo amigablemente? Y qu ms amigablemente que as? Rompindose el Me gusta la manera. Pero qu diantre dice usted? Digo que ese duelo no puede verificarse. Duelo? Quin habla de duelo? Usted. Yo? Qu locura! No acaba u s ted de decir, fije usted el da y la hora? Y bien. Y bien! Dia y hora para el duelo. Pues Jo, seor. Dia y hora para el matrimonio. El roa ... Conque al grano. Cundo tendr lugar la cere monia? La ceremo ... El acto de ir ambos la iglesia, y recibir la.s bendiciones; me explico? Pero yo no lo entiendo; ea! Ignora usted que Manuel no se puede casar?

PAGE 20

Ros. HoM. Ros. HoM. Ros. HoM. Ros. HoM. Ros. HoM. Ros. HOM. Ros. HoM. Ros. HoM. Ros. HOM. Ros. HoM. Ros. -19-y quin le dice usted que se trate de Manuel? (Este hombre est loco.) Pues de quin se ha de tratar? De usted. Caracoles! (Se levant a . ) Acaso no se muestra usted propicio? Qu barbaridad! Calle! Ahora se vuelve usted atrs? Luego ha sido una nueva burla de ese infame? Ira de Cristo! Hable usted bajo. (Como lleguen salir ... ) Lea usted, lea usted el prrafo de su carta; es claro ' y terminante . cEse don Homobono, ese amigo de la infancia, se sacrificar si es preciso por m, prestndose todo antes que verla mancillada. Y Que usted debe, por lo tanto, casarse con Sensitiva. Yo! Deje usted que me ria, jl j! jl Deje us ted que me ria. (Sacando una pistola. ) Rase usted, rase,. pero deprisa! San Nicodemusl M•ICA. Y a estoy harto de sufrir tanta y tanta desazon. Ese modo de argir lleva siempre la razon. Decida usted, y escoja lo que mejor le pete, un s le d la vida, un no le d la muerte. S! Digo no! Digo s! Bien, por Dios! (El la11.ce evitemos, que yo despues al otro las cuentas ajustar.) Si usted se conforma, . .

PAGE 21

• Ho M . Ros. HOM. Ro s . Ho M . Ros. R o s . HoM. R o s . flOM. llos Ho-:.'l. R os . H oM. Ro s . Ho M . Ros . Ho M . Ros . Ho M . R os. HoM. R o s . H o M . Ros . HoM. Ros. HoM. -20-DO hay ms que hablar, el cura este asunto terminar . El cura? (J, j.) El cura, s tal! (Risa me causa, vive Dios, tan insensata pretension . ) V e nga e s a mano, vive Dios, es usted digno de su valor! Casarme yo?-Qu estupidez! cuando me sobra-m.i mujer!) Se casa usted?-Ser f e liz, que es Sen s itiva ... un querubin. HABL A DO. E s la nica solucion; Manuel no puede, usted ... Y s i yo no pudiera? Entonces guerra, exterminio, sangre, lgrimas y de s truccion . (Y a e scampa.) Fije u s ted dia . D a ? El del jui cio Le parece usted bien? Se burl a usted? Corriente . Voy casa d e Ma nu el. Qui eto! Quieto, Sardanpalo! A c abemos . Bi e n : dentro de ocho das. Hum ... Largo e s el plazo. Se acorta. (Es igual de todos modos.) Maana . Maana? S, yo me encargo de arreglar el... Bueno, como u s ted guste. V e n g a e s a mano. ( S e c alm, re s piro!) Se lle va usted una mujer como pocas. No, como muchas! Pobre hermana mial Caballero, es decir cuado, yo te ... ( T apndole la boca .) Calle usted, hombre, call e usted.

PAGE 22

TER, HoM. Ros. HoM. Ros. ROM. Ros. RoM. Ros. RoM. TER. RoM. Ros. ROM. Ros. ROM. .Ros . ROM. TER Ro s . TER. Ros . -21-ESCENA VIII. DICHOS . -TERESA. Ya est usted de vuelta? (Teresa! buena la hicimos.) CA Rosando,) Mrche se usted. (Saludando. ) Sei'iorita .. (A Homobono.J Quin es esta Es ... es ... mi sobrina. Graciosa muchacha. Presnteme usted. (Esto me faltaba.) Vaya , presnteme usted. Otro dia, hoy no es posible. Por qu? Porque acaba de morrsele un pariente y no tiene humor para nada. Y Manuel? Dnde dej usted (Tosiendo.) Ejem! ejem! (A Homobouo.) Qu Manuel es ese? Es ... es ... el que se ha muerto, su novio. Y pregunta por l? S, la pobre ha perdido la cabeza y todo el dia se le va exclamando: Y Manel! Y Manuel! Mrchese usted. Qu lstima! (,\corc iudose ) Sei'iorita, deploro en el alma su infortunio . Los decretos del cielo son infalibles, y solo la conformidad, la reflexion, la virtuosa paciencia pueden calmar nuestro infortunio. (Que no ha d e ja.do de hacer g ostoo1.) Basta ya. (Qu querr decir?) Su tio de usted acaba de participarme el triste suceso ... Mitin? S, s, en efecto. ( A Ro sando.) Quiere usted mor. tificarla? El seor dice bien, y t, digo usted .. . en fin, caballero, ya es tarde y le esperan .. . Conque adios, adios.

PAGE 23

Ros. HeM. Ros. TER. HoM. Ros. HoM. TER. HoM. TER. HoM. TER. HoM. TER. HoM. TER. HoM. TER. HoM. RI<\DO. HoM. TER. HoM. TER. HOM -22-Me inspira compasionl (Yo sudo.) Adio.i, seorita. Reciba usted mi ms cordial. psame. Psame! (Empujando Rosendo hasta la puerta,) Mrche se usted con cien diablos ! Vaya usted con Dios L (Volver, -rolver verla.) (No tengo gota de sangre.) ESCENA L\.. HOMOBONO.-TERESA. Quin es ese original? No s, no le conozco. Que no le conoce usted? Ya s, ya s le conozco; pero no le conozco. Y por qu me d el psame? Una broma, es muy bromista. Me gusta la broma. Pero no hablemos de eso. Y En el tocador. Quiere usted que la llamei No.• Qu tiene usted? Parece que est usted azo-radol Azoradq? Qu tontera . ESCENA X. UrcHos.-UN CRIADO. El almuerzo. (Le coloca sobre la mesa y se retira.) H ah lo que yo esperaba. Ya estoy tranquilo. Entonces llamar Gertrudis. Bien; como usted guste. Asistir la hora ms feliz de su vida. La del almuerzo?

PAGE 24

TER. HoM. TER. HoM. SENS . HOM. SENS. HOM. SENS, HoM. S:ENS. HoM. SENS. HoM. SENS. HOM. SENS. HOM. SENS. HOM. SENS. -23-No es e s a la que ms le seduce? Cabal; la hora en que se dilata el corazon! Vuelvo en seguida . ESC ENA XI. HoMOBONO, luego SENSITIVA. Pues estoy como en un arca. Es decir, que el seor don Manolito me pone en las astas del toro? Vaya usted fiarse de los amigos. Pero, no, lo que es ahora me lavo las manos . Desisto de mezclarme en asuntos tan delicados . All se las compongan. Pues no era nada lo del ojo! Proponerme una boda m! En cuanto almuer ce, march la oficina y , entrego mis poderes ese calavera. Don Homobono Beludillo. Servidor. Es usted? Yo mismo, seorita. (Qu linda es . ) Me conoce usted? No tengo el honor ... ( Dnde he visto esta cara?) Yo soy la ... (Arque a los brazos y levanta una piern a en actitud d e baile. J Y qu es eso de? ... (Imitndola.) Que soy la ... 'Otra v e z. ) La ... (Id. ) No adivino. Nos otras lo expresamos todo con los pis. Cielos! Pues exprese usted que me ha cado la lotera! Rosendo acaba de salir y yo acabo de hablarle! Todo me lo ha confesado, y ha sido tal mi emo cion, que no he podido contenerme. Gracias, caballero, usted me salva del precipicio. Yo le amo por esa sola accion. (Y mi mujer que va salir.) Tendr usted una esposa al pelo! (Mara Santsima! ) En cuanto al infame que quiso abusar de mi inocencia, exponindome con su conducta ser

PAGE 25

HoM. SENS. HoM. SENS0 : IfOM • . ' . HoM. SENS . HOM. SENS. Ho M . SENS. HoM. SENS. HoM. SENS. HoM. 24 -pil.stO de la murmuracion, no quiero verle, no quii:o oirle, no quiero entenderle! l:-ieora, seora, mrchese usted. Si la viesen los criados, una jven como usted, qu pensa rian? Yo soy una jven honesta, pobre, pero honrada! Eso dicen casi todas las modistas de Madrid. Dice usted bien, me marcho. (Se sienta.) Bonito modo de marcharse . Haga usted el favor de servirme una poca de agua. (As fuese soliman.) No puede usted fi.gurarse cunto sufro. (Lo dice comindose un pastelillo.; Y a se conoce. Le advierto usted que tengo ensayo diaria mente de once una, y que bailo la noche el Zuav n y la Modista por todo lo alto. Que aproveche. MUSJCA. Es-el baile mi ilusion-por lo alegre y lo sutil, del esplndido salon-soy la slfide gentil. (Traidores son sus ojos lindo su pi, si me sigue mirando-bailo tambien.) Se acaba mi pena si en rpido wals recorro la escena siguiendo J'll comps Tra la l. {Valsando. ) (Qu mona es! Dios de bondad! Si no se marcha ... Tra la l (Valsando cmicamente y sin acercarse Sensitiva.) Cuando el wals me desespera yo me entrego la habanera por su dulce ten con ten! Ay! yo me entrego tambien! (Coge Sensitiva para bailar.)

PAGE 26

Los nos. HoM. S E NS. HoM. SENS. HOM. GERT. HoM. GERT. HoM. GERT. HOM. SENS. HoM. SENS. GERT . HOM. SENS . HoM. GERT. SENS. HOM. -25-(Bailando la h abanera. ) Dame pichona mia de lo que comes; como las palomitas sus pichones. Dame de tu piquito la dulce miel entre los rojos pliegues de e1rn clavel. ( Ca7endo s obre una silla.) Basta, basta! Qu sucede? Que me voy desmayar! Pero no hay baile como el can-can. Eso es soberbio piramidal! (Bail a n el can-can, y al final aparece Gertrudis. ) ESCENA XlI. DICHOS , -GERTRUDIS. HABLADO. Qu es esto! (Mi mujer! Se cay la casal) Una (Esta vez no hay escape ) Continen ustedes . Adelante, adelante. No; ya hemos terminado. (A Homobono.) Diga usted, quin esa mujer?
PAGE 27

GERT. HoM. GERT. HoM. SENS. GERT. HoM. GERT. HoM. GERT. HoM. SENS. GERT. SENS, GERT. HoM. 8ENS. HoM. GERT. SENS. HoM. SENS. GERT. SENS. GERT. HoM. 26 -Y ha establecido aqu su academia? Qu chiste, jl jl su academia, qu chiste! Responde. (Oh, qu ideal) Es que ... que se ha equivocado de cuarto. (A Sensitiva.) Si calla usted la compro un traje de tres mil reales. (V amos, ya estoy al cabo!) De S: tiene una discpula en el tercero, y sin saber cmo, zsl entr en el segundo ... Y te equivoc con la discpula, eh? Cabalmente. Digo no, hablbamos del can-can, y quiso ensearme un paso ... Y a te ensear t pasos, truhan! (Por qu no me dar el clera?) (A Homobono.) Crea usted que si callo, es por lo que es, pero m nada se me escapa. (A Sensitiva.) Tenga usted la bondad de hablar alto? Oiga usted, yo hablo como me parece. Pues vaya con la patrona. Eh, qu dice? Nada ... Que se marcha la tahona. (A Sensitiva.) Mrchese usted, y doblo la suma. Ir usted al teatro? A infierno! Mrchese usted! Qu descaro! l!:s que como no vaya usted, muevo el gran belenl Repito que ir! Entonces, abur. (Pasa por delante de Gertrudis, y hace una pirueta.) Que usted lo pase bien! Dios mio, qu relamida! Larn, larn, Jan. (Vase bailando.) ESOE NA XIII. HoMOBONO.-GERTRUDIS, luego TERESA. (Cogindole de nua oreja.) Venga usted ac. Ay!

PAGE 28

GERT. HoM. GERT. HOM. GERT. HoM. GEllT. HoM. GERT. HoM. TER. HuM. GERT. HoM . GERT. HoM. GERT. HoM. TER. GERT. HoM. TER. HoM. GERT. TER. HoM. TER. HoM. GERT. HoM. TER. HoM. -27-Quin es esa descarada? Ayl ayl Conteste usted, moderno Teodoros! Pero si ya lo he dicho! Y cree usted que yo me mamo el dedo? Qu hacia aqu esa mujer? Por qu bailbais cuando yo sal? Para estirar las piernas. Te voy arrancar la lengua por embustero. Yo no s mentir. O me dices la verdad, 6 te estrangulo! Pues bien, s; voy decirla. Ya estoy cansado y cargado y no sufro ms. Fuera de contempla cionesl Sabe que esa mujer es ... (Saliendo. ) Qu gritos! Qu ocurre aqu? (Teresa! Cmo descubrir ahora? ... ) Quin es, sepamos? (Ay Manuel, Man uell) No oyes? < A Gertrudis.) Delante de Teresa no puedo de cir nada. Y a te lo dir cuando estemos solos. Eso es un pretexto. En todo caso, tiempo tienes de averiguarlo . Basta de escndalo delante de gentes. Pero, qu hay? A qu viene esa A nada; ya pas! Ria la hora de almorzar? De ningun modo! Ms vale as. , Ea, sentmonos; chico, el almuerzo. Acrquese usted, Teresa. No tengo apetito. Pero, v usted estar de pi? Me acomodo en el sof. CA Gertrudis . ) Me quieres _ dar el pan, queridita mia? (Arrojndoselo. ) Tome usted. (A T eresa. ) V e usted, ve usted, cmo empiezo gozar? Y luego dicen qu e no hay placeres en las familias! Qu disparate! Gertruditasl Mi vida! Quiere s servirme un poco de vino?

PAGE 29

GERT. ROM. TER. ROM. TER. HoM. TER. HoM. TER GERT. RoM. TER. GERT. HoM. GERT. JlOM. GERT. RoM. et TER. GERT. HoM. GERT. HoM. GERT. -28-1Le d bruscamente uno. copa, derramndote el vino sobre la pechera. ) Ah v el vino! Uf, cmo me ha puesto! Se verti? S, en la camisa! Qu fresquito tan seductor! Qu manera de ' gozarl No tiene pauuelo? (Registrndose.) S; pues me lo he dejado en la bata. No se moleste usted. Yo le traer . Cmo! Ser usted tan amable? (Busca en lo• bolsillos de la bata y saca el retrato de Sensitiva.) Con mucho gusto! Calle! Qu retr.ato tan bonito! De quin es? Un retrato? (San Francisco!) Es de un amigo, un prusiano. Amigo! Si es de mujer! Cmo de A ver ese retrato? Pero si le tienes visto cien veces. Le ver ciento y una. Eccehomo ! Ella! ( Viendo el retrato.) lllSICA, El efecto ha sido horrible y yo tiemblo mi pesar. Qu apostam u s que me quedo otra vez sin almorzar. El efecto ha sido horrible, mi torpeza ya, . pues tal vez hondo mis terio el retrato encerrar. Es la misma que aqu mismo v bailando poco ha. Pues, seor, se me figura que la gorda se va armar. ( A Gertrudis.) Escucha. No escucho ! Gertrudis ! Infiel!

PAGE 30

TER. HoM. GERT. ROM. GERT. RoM. GERT. RoM. GERT. RoM. MAN. TER, MAN. ROM. TER. MAN. GERT. TER. GERT. y TER. -29-Nigame que tu amante es esta mujer. (Su amante! Gran Dios!) Mi amante! No tal! Los ojos perjuro-te voy sacar. Prfido, prfido vndalo, vndalo, strapa, strapa-zngano, zngano. Clmate, clmate por caridad. De tus camndulas-me he de vengar. Tus celos son ridculos. No quiero sufrir ms. (Tirando un plato.) No me alce usted el gallo. (Id.) No me alce usted la voz! (Tirando la m esa sobre Manuel, que sale por el Coro.) A brte tierra y trgame! Ay! Basta de cuestion! ESCENA LTIMA. DICHOS. MANUEL. Me han aplastado el callo nmero treinta y dos! '(A Manuel.) Eres t? Me alegro! Tuyo es el retrato! T eres el culpable, basta ya de engaos! Cielos! T el culpable? (Oh, que vil traicionl) Esas son excusas! Me enga su amor! Ay de m! siento aqu una pena cruel. Se burl. .,

PAGE 31

' . Ho111. y MAN. Me enga. Es mi esposo el Ayde. m! Sieto aqu . un: atroz padecer. GERT. Ho111. TER. MAN. HoM. Oh, terror! . Oh, furor! Qu decir ya no s! HABLADO. El ataque! Ah! ( C ae desmayada 1obre uu brazo do Homobono. ) A la bayoneta te lo dara yo! Era mi marido! Ah! (Cae de9mayada sobre el otro brazo de Homobono.) Qu has hecho desgraciado1 La digestion ! FIN DEL ACTO PRIMERO.

PAGE 32

La misma decoracion. ESCENA PRIMERA. A poco de levantars e el telon se oye dentro ruido de platos rotos . Despues sale .HOMOBONO. HoM. El tifus, el clera, el diluvio universal! Todo, todo es preferible mi mujer. All dentro que d con la convulsion, yo sin almorzar. Esto no se puede sufrir TER. HoM. TER. HoM. TER. HoM. TER. ES C EN A II. DICHOS.-TERESA. Est usted solo, amigo mio? Teresital Que viene exigir de usted un gran favor. Hable u s ted. Se trata de la escena de ayer. Abl Ya recuerda usted, que al volver de mi desmayo salimos de esta casa mi esposo y yo.

PAGE 33

HoM. TER. HoM. TER. HoM. TER. Ho.M. TER. HoM. TER. HoM. TER. HoM. TER. HoM. TER. HoM. TER. HOM. TJ'R. HOM. TER. HoM. TER. HoM. TER. HoM. TER. HoM. TER. HoM. -32-En efecto. Pues bien: mi marido me vende! Cmo es eso? Eso dije yo para m. Entiendo. Y sabe usted lo que hace unamujer cuando se cree engaada? Tengo el ejemplo en casa; pellizco y patats; h aqu su conducta. Lo primero es cerciorarse de la verdad. Bien dicho. A eso vengo. A cerciorarse de la verdad? Usted es un hombre honrado, eso no hay que negarlo. Hay cosas que saltan la vista. Don Homobono, usted tiene un trapicheo, no es cierto? Un trapi ... Este retrato es cosa suya, lo s. Seora, seora! Usted es un hombre honrado! No me lo niegue usted! Y dale! Por lo mismo observo una conducta in tachable. Luego Manuel me ha engaado? Manuel? S; me acaba de asegurar que este retrato era cosa suya, pero que usted disimul delante de de su -esposa. Que yo disimul? Manuel se rie de miil celos. Con que se rie? Se rie Manolito? (Pero hombre, en qu pas vivimos! ) Vamos, sea usted franco; juro guardar el se creto. !Pero qu secreto ni qu alcachofas! Entonces aqu hay gato encerrado. Qu gato es ese? Qu se yo! Un gato cualquiera. O usted Manuel. Poco poco, yo no tengo nada de gato.

PAGE 34

TER. Hou. TER. HOM. TER. HoM. 'fER. HoM. TER. Ho .M. TER. HoM. TER. HoM. TER. HoM. T1m HoM TER. HoM. TER. HoM. TER. HoM. TER. HoM. T:rm. HoM. TEn. Hmr. TER. HoM. MAN. 33 -De veras? Pero seora! (Y el caso es que d e bo alejar sus sospechas. Oh! qu idea. ) Puesto que es nece sa rio, voy decir u s t ed la verdad! Gracias Dios! Fste retrato pertenece una chica ... Ya lo sa bemos. Vct . ima de un chico. Usted! Qu empeo! Mi marido! Tampoco! Qui n es? Las cosas claras. Es ... ( A quin echar el muerto?) Ah! Yo lo adivino! (Agua v.) Sin dud a aquel jv e n que ayer estaba a q u. El que me di el psz.me. Parecia muy turbado. El h e rmano? Cmo hermano? No! Digo el hermano, como podria decir el descono' c ido, el amigo ... Pero qu penetracion tie ne u sted! He acertado? E se chico ha cometido una calaverada que yo me encargo de enmendar. Usted? S. He hablado con Ja chica, y creo que el chico se casar con la chica. Luego este retrato? ... Me le di el chico. Para qu? Para ensearme l a chica. Como mi mujer e s tan celosa no he querido decirla nada de l asunto. Es decir, que l as frases que usted dirigi Ma nuel... Fueron para desorientar mi espo sa. Ah! Gracias . Y a estoy tranquila . (Qu lo tan horrible!) Manuel no tiene la menor culpa. Quil (Tiene la mayor! . ) (Dentro. ) Homobonol 3

PAGE 35

TER. HoM. TER. MAN • • Ho111. MAN. HoM. MAN. H,oM. MAN. HoM. . -34-Ah! Es s u voz! No quiero q u e me vea. Seri a ofenderle suponer que he dudado un mom e n to ' d e s u fide lidad! Entonce s . .. Me oculto e n este cua rto ...
PAGE 36

Ros. TER . Ros. TER. Ros. T E R . Ros. TER. Ros . TER. R os . T E R. Ros . T ER. Ros . TER. R os . TER. R o s. TER. Ros. TER. Ros. TER. Ros. T EH. Ros. TER. Ros. -35 -HABLADO. ( Entrando por e l foro . ) (La sobrina, qu dicha!) (El seductor! Qu fortuna!) ' Seorita . . . Caballero ... Busca usted quiz . . . A don Homobono. ( Vendr saber de la chica . ) Acaba de salir, pero volver pronto. Puede usted tomar asiento. Sentira molestar . .. De ningun modo. (Si pudiera sonsacarle con maa.) (Parece que e l recuerdo de su novio no la mo le s ta tanto.) Usted se preparaba salir? No corr e pri s a ... (Me gusta ms que ayer.) (Despues d e s entarse y m irarl a un momento. ) Y se le va usted pasando, s eora? A mfi> El dia de ayer debi ser terrible para u s ted. Ah! Usted ... Todo, seora, todo! (Qui n le habr contado ... ) S, en efecto, pas un rato muy cruel! Por fortuna ya estar u s ted tranquila, Compl e tamente. (Si la oyese el eh?) Le qui ero tanflo! (Ya se conoce!) S e gun me dijo don Homobono, usted e s t resuelto a rre g lar el asunto ... Qu asunto? El asunto . . . matrimonial. Ah! U s ted sabe ... Todo, cab a llero, t odo! (Quin l e habr dicho ... ) E s preci so! El honor no admite trmino medio. Me explico? Rasgo muy apreciable, caballero. (No me engafJ.6.) Su tio de u s ted me ha dado palabra de zanjar . este negocio . •

PAGE 37

TER. Ros . TER. Ro s . TER. Ro s . TER. Ro s . TER. Ro s . TER. Ro s . T E R. Ros . TER. Ro s. GEHT. Ro s . GEH T . Ro s . -36-Mi t o ? Pues! Don Homobo no. No t al. Cmo que no? Qu e n o e s mi tio . Ah! ( Qu diablo ser enton c e s .) Deci a u s ted ... ( Qu i d ea ! Si s e r?... Tanto m ejor eu t n c e s p ara mi p r oyecto . ) Pues de c i a que ... (Me l anzo.) Cuando un h o mbr e se encuentra al l ado d e una muj e r j ve u y h e rmo s a .. . Qu? De c a, s eora , qu e de s d e a ye r vengo acar 1 crnu do un pla n .. atrevido , eso s , pero que m e h ara el ms f eliz de los hombres. ( D nde ir parar . ) E l nego cio puede arr e g l arse en un m i smo d a : por l a ma a na don Homobono, por l a tarde nos otros . Qu le p a rece uste d? Me parece bien . ( Pues s e or, ma l dito s i c o m prendo una pa l abr(l. ) . Oh! Qu dich a . ( E s to se ll a m a ll eg ar y v e n ce r .) Gracias! Y a veo qu e ha traducido u s t e d fie l m e nte mis sentim i entos. ( E s te hombr e no tiene l a cabeza muy firm e . ) SCENA Y . • DICHOS.-GE RTR U DIS . Ah! T e r e sa, hija mia! (Su hija! No err m i s c lculos . ) Ca ba ll ero! ' (Pues! E s ta es l a p a trona d e qui e n me hab l mi h e rmana , y e ste es elfruto d c ... ) Adios; volver p r onto. (La pedir su padre.)
PAGE 38

GERT. TER. GERT. VER. GERT. 'l'mi. GERT. T ER . Gmff. '.l'ER. GERT . TER. GERT. TEU. GERT. GERT. T E R . GERT. T ER . GEltT . TER. Gmu. -37-E S CE NA VI. Gmnr. : m rs.-TERES A. Qui n e s ese cab alle ro? E se? Cu ento con s u d i screci o n ? S ta l. Pues bi en, ese h a sido l a ca u sa d e todo e l e n r e d o . Qu d i ce u 2te d ? M e con sta q u e l a jven d e l r etrato ... D e l r et r ato? A d e l a nt e . H a s id o e n gaada villa n a m e nte. Qui n se l o h a di c h o u s t ed? . S u cm plice; ese q u e aca b a d e sali r . E se? Y ento n ces , q u pape l j u ega Homob ono e n el as unto? El de m e diad o r. Bo nito pape l ! S l o q u e t emiendo s u s cels de u s t ed, no s e atr e vi con fesarlo . T, t , t. No m e convenzo . Q u mana ! Hay un m ed i o de ave ri gua r l a v e rd ad. . B u sca r esa expo n e rl e n uestras dudas. '.l'a.l vez sep an d e ella en J a fotog r afa . Aq u est e l retrato. Per o d ir ella ... Todo! N o hay muj e r que calle c u and o tropi e z a c o n otra q u e habl e m:is. Yo habl a r hast a por los codos . Ag u a rde u ste d cinco m i n u tos . R eflexione u sted ... Es i n til! N i m i carcter, ni m i flaca natura leza. pu eden resistir e l fiero tonneuto de l a du da ! ( V so por l a i zquierda.)

PAGE 39

1rER. SENS. TER. SENS. TER. SENS. TER. SENS. TER. SENS. TER. SENS. TER. SENS. TEn. SENS. TER. SENS . SENS. TER. SENS. TER. SENl:i. TER. 38 -ESCENA VII. TERESA, luego SENSITIVA. Oh! no debo acompaarla: mi conciencia est tranquila, y esto seria un ultraje que Manuel no merece. Se puede? Qu veo? El seor don Homobono? (Es ella.) El seor don Horno bono? (El cielo la enva.) Don Homobono Bcludillo? Ha salido. Qu oigo! Jm ingrato! Permtame usted que me siente. (Lo hace.) Usted es muy duea. (Se levanta 'Y cojo de uu brazo Teres a . ) A qu hora se recogi anoche? Quin?.. El prfido jur asistir al ensayo, y ni en el ensayo n . i durante la funcion pareci por all . Y esa burla no soy yo quien Ja tolera! Qu oigo? Ya s los ocultos manejos del tal don Homobono. (Qu diablos dice?) Ayer puse mi hermano en autos! La patron cita! Buenas estn las patronas. Segun creo es usted vctima de cierta pasion. Pasion horrible! Pero se lo juro usted. Le volv la espalda en cuanto supe que estaba casado. Eh? Casado? Ay! Manuel, Manuel! Por qu has acibarado as mi existencia? )ianuel dijo usted? Qu Manuel es ese? Pron-' to, hable usted. El ntimo amigo de Homobono. Cielos! Y l fu quien ...

PAGE 40

SENS. T.ER. SENS. TEU. SENS. TER. • -39-Ayl S, se ora ! MUSICA. l fu quien fingiendo ardiente pasion turb mi alegria, mis s ueo s turb . (El ful Vil, pe rjuro, ingrato, traidor!) Mi vida deslizbase tranquila, alegre , r pida, lo mi smo que l as nyades por l as corr i entes p l cidas . Cuando de pronto ... ay msera! el vendaba! sop l y mi vent ur a prspera airado se llev. (Su accnlo eralma hireme, tranquilo, dulce, cn dido. Aqu soy yo la vctima y es fuerza tener nimo . ) Mi puro amor el rprobo in g rato desp reci! De su conducta pl'fida vengarme sabr yo. Por l o dems me s iento bien . Yo como y duermo como usted ve. G r ac ias Dios puedo contar , con que ya todo se arreg l a r. (Necio es decir q u e s i ento yo por su inc o n stanc ia fiero Corro tras l y s in tard ar toditas juntas la s p aga r .) (Vse corriendo por e l foro.) -----------------

PAGE 41

SENS. GERT. Ho M . GERT. HoM. GERT. HoM. GERT. HoM. GERT. HoM. GERT. HoM. GERT. HoM. GERT. HoM. GERT. Ho111. -40-ESCENA vrrr. SENSITIVA, Iu ogo Gmnnunrs. Si estar local Segun imagino, est e d ebe se r el cuarto de don Homobono; conviene e s perarle. (Enh' a e n e l cuarto vrimoro d e l a derecha.) Cu ando u s t e d g u ste , '.l'ere sa; 're resita!.. . me ag u ar d a r en la antesala . (Vase por el foro.) ESCENA lX. HOMOBONO, 1L1ego GERTRUDIS. ( Po r la i zquierda..> H e subido por l a esca lera s e c r e ta i xua ev it a r toda clase de e n c u e ntros. Nada . ui e n l < t antesa la ni ... (Viendo Homobono. ) Ah! ('.'

  • PAGE 42

    GERT. HoM. GERT. HoM. GERT. Hou. GERT. Ho?d. GERT. HoM. GERT. HoM. GERT. HOM . SENS . HoM. SENS. HoM. SEN S . HoM. :-
    PAGE 43

    HoM. GERT. HoM. GERT. HoM. GERT. HoM. SENS. HoM. SENS. HoM. SENS . HM. SENS . HoM. SENS . HoM. MAN. HoM. S E N S . HoM. SEN S . HoM'. M A N . HoM. MAN. Ho M . 42 -A l c ua r to, seora, a l c u arto ! M e olv i d preguntarte s u precio . (Saca e t estu che.) Ah! e l pr ecio d e . . . mil t resc i e nto s rea l e s . Toma! G u rd a l o e n t u se cret e r, as esta r ms seg ur o . Pero, m u je r, y m i s rione s ? En sa r ten . Vo y di sponel"lo todo. ( Vse.) Aprovech emos los ins t a ntes. Sa l ga u s t ed. (Sa cando t'I Sensi t iva. ) Una pa labra, c u a ndo s e v e rifica nuest r a u nion ? E s ta noche . Abur. (Le da I n mano dond e e l estuche. ) 1 Q u est u che e s (Diablo. ) Una frio l e r a . A ver, ver ! ( L e coge.) ( A q u e s e lo lleva, qu apostamo s ? ) Oh! U s t e d no se atreva ofr e c r me l e y h a d e jado que yo . . . comp r endo l a del icad e za . (Qnitndo l e e l estuc he.) Pues no l a compren d a u s te d p o rq u e es intil. E s te ra sgo l e e l eva u s t e d . . . S , a l polo r t ico. Ea, se gu ir bien y ... H o rnobon o , H o mobono . (C i elos ! M a n u el.) E s a voz . . . ( Si l e v , m ueve u n e s cndalo . ) Venga u sted! Pero . . . A l cuar t o , seora , a l c u arto ! ( E l mis m o j uego. ) E SCEN A X I. HOMOBONO.-MANUEL , luego SEN SIT I VA . (Muy Ay! Q u de sg racia! Mi muje r l o s abe to d o . H a e n trado furio s a en l a oficina . Y o fing q u e me llamab a e l jefe y p ude esca p a r . Si l e ncio! Ella e st a ll! Q ui n? Se n s i tiva!

    PAGE 44

    MAN. ROM. SENS. ROM. SENS. RoM. SEN; . ROM. SENS. ROM. SENS. Ros. SENS . RoM. SENS. RoM. SENS. RoM. Ros. ROM. Ros. ROM. Ros . ROM. Ros. RoM. Ros. HoM. -43-Vuelvo. (Sale corriendo.) Uf! Voy perder el juicio. (Sacando Sensitiva.) Salga usted. Pero soy una pelota? Seora, por las once mil vrgenes, hgame usted el favo r de tomar l a puerta! Ants necesito que usted me explique ... Que me compromete usted . En fin, en qu quedamos? En los riones! Digo, no! Si estoy loco! Bien, me marcho'. Pero conste que usted ha empeado su palabra , y que la Cabrioli no sufre un desaire! Eso es; una cabriola hcia la calle! Que usted lo pase bien. (Dentro.) Soy de casa, no hay que pasar recado. Dios mio, mi hermano. Cata plum! Si me viese aqu! Ni una palabra, sera capaz de matarme! (Con alegria.) De veras? S, y usted tambien! Cspita! Al cuarto, hija, al cuarto! (Igual juego.) ESCENA X II. ROMOBONO. ROSENDO. Aqu estoy yo. Me explico? (Por qu no caern dos rayos?) Y bien; ya est todo corriente; el escribano, el cura, los testigos .. hasta el refrescol (Pues estoy fresco.) Esta misma noche podemos ultimar el asunto. Las cosas as, ligeras. Justo. De golpe y zumbido. Y que usted no sabe lo mejor. Hay algo ms todava? (Con misterio.) Llegu, v y venc! Cmo!

    PAGE 45

    Ros. HoM. nos. HOM. Ros. HoM. Ros. HoM. Ros. HoM. Ros. HoM. Ros. HoM. Ros. HoM. Hos HoM. Ros. HOM. Ros. HoM. JI.os. HoM. Ros. Ho.M. Ros. HoM. 4 -1< -En vez de una sern dos! (A que me quieren casar ahora con dos!) Por supuesto, que usted no se opondr mis deseos? Amigo mio, si usted no se explica ... A eso voy; hace un rato encontr en esta mis ma sala su ... pues! ... ( Con 1Mlicia.) A m... pues! .. . C . abal. (Quin ser mi pues?) Me apresuro manifestar que estoy en el se e reto. De veras, eh? Y que disculpo los extravos juveniles. Los extravos ... Pues seor, est usted hablando en griego que dt gusto. Basta de disimulo! La encontr en esta sala! Ya no se acuerda de su novio! Qui! Ni por pienso! Le expres mi ardiente pasion, y sus ojos me lo dijeron todo: Por consiguiente, necesito que me otorgue usted el consentimiento. Para qu? Toma! Para casarme con ella. Quin es ella? No lo he dicho ya? El fruto de su .•. Casarse con el fruto? S, hombre, s; csese usted cuando quiera! ( El diablo que lo entienda. ) Ah! gracias! gracias! misma noche firma remos ambos. Poco poco.,Basta de enigmas, caballero; siento mucho decir usted... (All va, y salga lo salga) que existen muchos inconvenientes para que pueda casarme con su hermana. Ya estoy al cabo. Eh!, Lo s todo. Qu oigo? Usted sabe ... Absolutamente todo. (Qu fortuna!) Entonces ... Mi hermana me di pormenores, y ya he pensa do el medio de usted. Am?

    PAGE 46

    Ros. ROM. Ros. RoM. Ro.3. RoM. Ros. ROM. Ros. ROM. Ro s. ROM. Ros . R o111. Ro.s. Ro111. Ros. RoM. Ros. ROM. Ros . Ros. GERT. Ros. GERT. Ros. GERT. Ros. -45-Yo arreglar el negocio. Pero si no tiene arreglo posible . S seor! Se corta por lo sano, y se acab! Por lo sano! ( Qu querr. cortar?) De todos modos hace tiempo lo estaba recla mando la moral. Ahora no es griego, es chino. En dnde se halla la prjima? La . .. Umela usted. ( Gran Dios! Si se habr. escapado de Legans!) Usted se oculta por un momento. (Mira hlicia 111 i zquierda. ) Calle! Aqu creo que viene. ('.f mujer; buena la hicimos!) usted. Yo? Ande usted. ( Le co g e de un braz o, y li virn fuerza l e h ace penetrar e n el cuarto segundo d e l a d e r echa.) Pero ... Pronto! Caballero, esto es un atropello. Vamo s ! Seor mio! Basta! (Ci erra la puerta.) ESCENA XilL RoSENDO.-GERTRUDIS. (Empecemos el ataque.) A la mesa, Romo bono ... Ah! Caballero ... A los pis de usted. (Si no me engao es el mismo que hace poco se march) ( Y es fea como un diablo!) Seora, yo soy un hombre de honor . El honor! Ah! El honor ... Dnde ir. . parar? Bien s que el pa s o que doy es arriesgado, pero se trata de mi hermana, ser inocente y dcsva-

    PAGE 47

    Gmn. Ros. GERT. Ro s . GERT. Ros. GERT. Ros. GERT. Ro s. GERT. Ros . GER1'. Ro s . GERT. Ros. , GERT. Ros GERT. Ros. GERT. Ros. GERT. Ros. GERT. Ros. GERT. Ros. GERT. Ros . -46-' lido. Qu no haria usted por una hermana. El. vstago ms tierno d e l a familia.
    PAGE 48

    GERT. TER. Ros. TER. GERT. TER, GERT. TER. Ros. TER. Ros. TER. Ros. TER. Ros. TER. Ros. TER. Ros. TER. GER'f. Ros. TER. Ros. TER. Ros. TER. Ros. GERT. Ros. -47-Yo? una No s como me contengo. Yo estoy mala! Yo me muero! ESCENA XIV. DICHO S )' TERESA, por el foro. Me dej burlada en la oficina. En vano he cor rido casa. Mi futura. (A Gertrudis.l En dnde Decirme que yo tengo una hija. No me responde Pero Pregunto por Manuel! (Adios! Otra vez perdi el juicio!) (A Rosoudo.l Le ha visto usted? Pero hija, reflexione usted un poco. Sabe usted dnde se halla? Pero si ya no tiene remedio! Hable usted. No hay que afligirse, Manuel goza en este momento de las dulzuras de la vida eterna! Gran Dios! V amos, calma y resignacion. Qu ha dicho Lo que todos sabemos, que ha muerto. Ah! Muerto? Ser posible? Calle! Tambien se hace usted de nuevas? Pa1a purgar su falta se habr suicidado! Oh! esposo mio! (A Pero si me ha dado la noticia ... Quin? Su padre de usted. Mi padre? Quin es mi padre?, Cmo estar cuando no sabe quin es su padre l Esplquese usted. Cuando digo que fu su padre! Si no sabr yo que es usted hija de-don Homobonol

    PAGE 49

    TER. GERT. Ros. GERT. Ros. GERT. Ros. TER. GERT. Ros. 48 -Yo? Qu Eso no puede ser! Lo niega usted? . Y tanto. Usted que la di6 hospedaje nueve meses .•. ; quin? (Selialando Teresa.) A ella! A m? J Mara y Jos Ea, ya me voy hartando! Me lo dijo don Ho mobono, el mismo que esta noche se casa con mi hermana. GERT. El? Casarse l? Ros. Me ha dado su palabra . GERT. Ah pillo!' Ros. Y se casar aunque usted no quiera. TER. Pero qu enredo es este? GERT. E s o lo veremos. Ros. Qui,fo es u s ted para impedir la boda? GERT. Soy su esposa! Su legtima esposa! SENS. (Dentro) Ay! Ros. Su . HoM. y SENS. (Dentro.) Abrid! abrid aqu GERT. Eh? Quin llama? (Abre:) Ros. Su esposa! GERT. Ros. SENS. GERT . . Ros. GERT. HoM. ESCENA XV. DICHOS.-SENSlTIVA y HOMOBONO. Era ella! Mi hermana! Que todo lo ha oidol El div o rcio, caballero, el divorcio! Yo quiero sangre! Se rompi todo! Un. terremoto, Dios mio! Un terremoto!

    PAGE 50

    -49-llllSICA. Tonos mnos HoM. Pronto, responda, y de una vez tantos embrollos, tanta falsa, HoM. Tonos. Ros.j Hm.1. GERT. Ros. GERT. Ros. GERT. Ros. TER. HoM. TER. tan ruin engao explique usted! Ya mi paciencia se acaba, se acaba! tant.a imprudencia con sangre se !aval Ay, Manuel! Ay, Manuel. Ay, Manuel! Yo descubro el pastel!... Ya mi paciencia se acaba, se acaba, tanta impruden9ia con sangre se lava, Ay, cruel! Cruel! Yo te arranco la piel! (Este nmero d,ebe cantarse parodiando cmicamente el e stilo italiano, y exagerando mucho los y los fuertes.) HABLADO. (A Homobono.) Conque casado, eh? S, seor; hasta las cachas! Y a estoy harto de gresca. Me lo querian seducir! Pero si l mismo se comprometi arreglar el negocio. A arreglarle? S, ocupando el lugar de Manuel. Ah! Fu Manuel? Est usted seguro? H aqu la carta en que me lo dijo! Y por eso se ha suicidado! Pobre esposo -mio! Qu oigo? Suicidarse Manuel? S sefior!

    PAGE 51

    • SENS. Ros. ROM. TER. RoM. Ros. ROM. Ros. RoM. Ros. RoM. TER. SENS. TER. Ros. GERT. SENS. RoM. f>S. SENS. RoM. Ros. ROM. SENS • HoM. -50-Cielos! C A Homobono.) Usted mismo me lo dijo. Recuer de usted. Yo? Cmo! Usted lo sabia, don Homobono? ' (Ahora caigo! Se refiere mi embuste de ayer. Aprovechemos la ocasion.) En efecto, no quise sin preparar usted y sin ... Caballero, muerto el perro se acab la rabia... digo, no! Muerto Manuel, yo casado, ustedes estn aqude ms . .. Respetemos el inmenso dolor de la viuda. Pero esta seora es viuda, casada soltera? Las tres cosas. Se burla usted. Esta seora es viuda, viuda de Manuel, el que usted buscaba. Pero no me dijo usted que su novio? Pues era su marido! S seorl Bien ha pagado su falta. Ah! Seora, no me perdonar nunca haber sido la causa ... Calle usted, calle usted! (Conmovido.) En verdad, que hay situaciones tan dolorosas.. (uoiando.) Quin lo haba de decir! (Idem.l Vmonos, hermano mio! Cidem.l A que me enternezco! (A Teresa.) Adios, seora, dentro de dos dias mi hermana y yo partimos para Amrica. Ayer mismo firm la escritura, cuatro duros y beneficio. (No es flojo el que nos haces!) Ea, pues buen viaje, y me alegrar ... (que os d el vmito.) Caballero, reconzcame usted... Gracias, gracias! Hasta la vista. Sepultemos nuestro dolor ms all de los mares ESCENA XVI. ROMOBONO.-GlmTRUDIS.-TERESA. Gracias Dios! Teresa, valor.

    PAGE 52

    GERT. HOM. TER. HOM. TER. HoM. TER. HoM. GERT. TER. HoM. TER. GERT. TER. -51-v amos, Teresitaf Manuel la queria usted con toda su alma. Ya lo s! Esa mujer le persegua de un modo!... Yo me tuve la culpa. Yo que no le dejaba un momento, que le aburra ... Oh! Es muy malo aburrir los hombres. Yo se lo perdono todo, todo! (Bravsimo.) Pero cmo ha sido? S, s; diga usti::d. Creo que ... con un chasepots! ... Ah, qu horror! ... Yo quiero verle! Y yo tambien. C orramos. (Van hcia l a pue rta y a l v e r M anue l dan un grito.) ESC}jJNA LTIMA. DICHos.-MANUEL. MAN. Se march ya? TER. y GERT. Ah! MAN. TER. MAN. ROM. MAN. HoM. TER. MAN. HoM. TER . MAN. TER. HoM. TER. HoM. Qu es Es l No ha muerto! Esposo mio! Morir (A. ) De rodillas,
    PAGE 53

    52 -contar desde hoy no me dejas comer sosegada mente, te suicido. (Al pblico.) Yo pens hacerte reir, no tuve otra aspiracion. he llegado conseguir? Pues dame tu absolucion y vmonos dormir . FIN DE LA OBRA.


  • printinsert_linkshareget_appmore_horiz

    Download Options [CUSTOM IMAGE]

    close
    Choose Size
    Choose file type

    Cite this item close

    APA

    Cras ut cursus ante, a fringilla nunc. Mauris lorem nunc, cursus sit amet enim ac, vehicula vestibulum mi. Mauris viverra nisl vel enim faucibus porta. Praesent sit amet ornare diam, non finibus nulla.

    MLA

    Cras efficitur magna et sapien varius, luctus ullamcorper dolor convallis. Orci varius natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Fusce sit amet justo ut erat laoreet congue sed a ante.

    CHICAGO

    Phasellus ornare in augue eu imperdiet. Donec malesuada sapien ante, at vehicula orci tempor molestie. Proin vitae urna elit. Pellentesque vitae nisi et diam euismod malesuada aliquet non erat.

    WIKIPEDIA

    Nunc fringilla dolor ut dictum placerat. Proin ac neque rutrum, consectetur ligula id, laoreet ligula. Nulla lorem massa, consectetur vitae consequat in, lobortis at dolor. Nunc sed leo odio.